суреси Baqarah аят 249 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلَّا مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ ۚ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ ۚ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَاقُو اللَّهِ كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ﴾
[ البقرة: 249]
Сонда Талұт әскерімен соғысқа шыққанда: «Ақиқатында, Аллаһ сендерді бір өзенмен сынайды. Кім одан ішсе, ол менен емес. Ал, кім одан татпаса, ол менен. Тек, бір қолымен көсіп алып ішкен, бұдан тыс»,- деді. Сонда олардың азынан басқасы одан ішті. Ол және онымен бірге иманға келгендер одан өзеннен өткен кезде, олар: «Бүгін бізде Жалұтқа және оның әскеріне қарсы соғысар күш, қауқарымыз жоқ», деді. Аллаһқа кездесетіндеріне айқын сенушілер: «Неше бір саны аз топ Аллаһтың қалауымен, көп топты жеңген еді. Аллаһ сабырлылармен бірге», деді
суреси Al-Baqarah in KazakhSonda Talut äskerlerimen ayrılğan sätte: «Rasında Alla senderdi bir özenmen sınaydı. Kim odan işse, menen emes. Jäne kim odan tatpasa, ärïne ol menen. Biraq kim qolımen kösip alıp qana işse basqa» dedi. Sonda olardıñ öte azınan basqası odan işti. Sonımen Talut jäne onımen birge ïman keltirgender, özennen ötken şaqta: « bizde Jalut jäne onıñ läşkerlerine tötep berer küş joq» dedi. Sonday olardıñ anıq Allağa jolığwdı oylağandarı: «Allanıñ qoldawımen qanşa az top, köp toptı jeñgen. Alla sabırlarmen birge» dedi
Құранның қазақша аудармасы
Сонда Талұт әскерлерімен айрылған сәтте: «Расында Алла сендерді бір өзенмен сынайды. Кім одан ішсе, менен емес. Және кім одан татпаса, әрине ол менен. Бірақ кім қолымен көсіп алып қана ішсе басқа» деді. Сонда олардың өте азынан басқасы одан ішті. Сонымен Талұт және онымен бірге иман келтіргендер, өзеннен өткен шақта: « бізде Жалұт және оның ләшкерлеріне төтеп берер күш жоқ» деді. Сондай олардың анық Аллаға жолығуды ойлағандары: «Алланың қолдауымен қанша аз топ, көп топты жеңген. Алла сабырлармен бірге» деді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Когда Талут с войсками выступил в поход, Сказал он: "Господь пошлет на испытание вам реку, И кто напьется из нее, Средь воинов моих не будет, А несколько глотков с ладони будет прощено". Но все испили из нее, кроме немногих. Когда же все они чрез реку перешли, И он, и те, которые уверовали с ним, Сказали те: "Теперь у нас нет мОчи Джалута с его войском одолеть". Но те, которые уверовали, зная: Им предстоит Аллаха лицезреть, Сказали: "Как часто небольшая сила Господней волей побеждала многочисленных врагов!" Поистине, благоволит Господь к тому, Кто терпелив и стоек духом.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Когда Талут выступил с войсками в поход, он сказал: "Аллах будет испытывать вас рекой, подле которой будет проходить ваш путь. Не пейте из неё больше, чем можно зачерпнуть горстью: тот, кто выпьет больше, не будет среди моих воинов, потому что ослушался Аллаха". Но большинство из них пили из реки, не выдержав испытания. Талут и вместе с ним те, кто уверил, перешли реку. Увидев многочисленные вражеские войска, они сказали: "Мы не сможем сегодня сражаться с Джалутом (Голиафом) - их много, а нас мало, убежим от них!" Но те, которые верили, что им предстоит встретить Аллаха, сказали: "Не бойтесь! Сколько раз небольшие отряды верующих побеждали многочисленные отряды неверных с помощью Аллаха!" Терпите! Аллах всегда с терпеливыми!
English - Sahih International
And when Saul went forth with the soldiers, he said, "Indeed, Allah will be testing you with a river. So whoever drinks from it is not of me, and whoever does not taste it is indeed of me, excepting one who takes [from it] in the hollow of his hand." But they drank from it, except a [very] few of them. Then when he had crossed it along with those who believed with him, they said, "There is no power for us today against Goliath and his soldiers." But those who were certain that they would meet Allah said, "How many a small company has overcome a large company by permission of Allah. And Allah is with the patient."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Егер шын сөзді болсаңдар, кітаптарыңды әкеліңдер
- Бірақ олардың ішіндегі білімде берік болғандарға және ей, Мұхаммед, саған
- Әрі Қиямет күні Аллаһ: «Ей, Мәриямның ұлы Иса! Адамдарға: «Мені
- Әрі сендер үшін оларда пайдалар бар және олармен көңілдеріңдегі қажеттеріңе
- Ол әйел олардың құлықтары жайлы естіген кезде, оларға шақыру жіберді.
- Аллаһқа сеніп және Оның елшілеріне сеніп әрі олардан ешбірінің арасын
- Ибраһим : «Саған амандық болсын. Мен сен үшін Раббымнан кешірім
- Біз оны және оның үй ішінің барлығын құтқардық
- Анығында, әділетсіздерге оған дейін де азап бар, бірақ олардың көбі
- Фиръаун: «Сендер оған менің рұқсатымсыз сендіңдер ме? Негізінде, бұл осы
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.