суреси TaHa аят 97 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّن تُخْلَفَهُ ۖ وَانظُرْ إِلَىٰ إِلَٰهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا ۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًا﴾
[ طه: 97]
Мұса : «Бар, кет! Енді сен бұл өмірде: «Жақындамаңдар»,- деп айтатын боласың. Әрі саған, сен өзгерте алмайтын белгіленген мерзім бар. Енді беріліп табынған құдайыңа қара, біз оны өртеп, кейін теңізге шашып жібереміз
суреси Ta-Ha in Kazakh(Musa Ğ.S.): Endi ket! Ömiriñ boyınşa: “Mağan juğıspa” dep ötesiñ. Küdiksiz sağan äste özgermeytin bir jaza tağı bar. Buljımay tabınğan täñiriñe qara! Älbette onı örtep sonan soñ därïyağa tastap jiberemiz
Құранның қазақша аудармасы
(1,Мұса Ғ.С.): "Енді кет! Өмірің бойынша: “Маған жұғыспа” деп өтесің. Күдіксіз саған әсте өзгермейтін бір жаза тағы бар. Бұлжымай табынған тәңіріңе қара! Әлбетте оны өртеп сонан соң дәрияға тастап жібереміз
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
(И Муса) молвил: "Уходи! Отныне твоя (кара) в этой жизни - Что будешь ты (все время) говорить: "Ко мне не прикасайтесь: (я - ваш искуситель)!" А что обещано тебе (для вечной жизни), В назначенный свершится срок. Взгляни на бога твоего, Которому ты поклонялся, - Его сожжем мы и развеем в море прахом.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Муса сказал самаритянину: "Выйди из нашей общины и удались прочь от нас. Твоё наказание в этом мире - всегда пребывать в заблуждении. Люди будут испытывать к тебе отвращение и сторониться тебя, чтобы не иметь никаких отношений с тобой, и никто из них не приблизится и не прикоснётся к тебе. И ты не приближайся ни к кому. А твоё наказание в будущей жизни, от которого ты не сможешь убежать, будет в предназначенное время". Обличая его и его бога, Муса сказал: "Посмотри, что мы сделаем с твоим богом, которому ты поклоняешься и которым ты искусил людей. Мы его сожжём и развеем прахом в море".
English - Sahih International
[Moses] said, "Then go. And indeed, it is [decreed] for you in [this] life to say, 'No contact.' And indeed, you have an appointment [in the Hereafter] you will not fail to keep. And look at your 'god' to which you remained devoted. We will surely burn it and blow it into the sea with a blast.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ей, Мұхаммед! Олар сенен өздеріне не рұқсат етілгені жайлы сұрайды.
- Аллаһ періштелерден және адамдардан елшілер таңдайды. күмәнсіз, Аллаһ бәрін Естуші
- Барлық мақтау Аллаһқа, сондай құлына Кітапты Құранды түсірген және онда
- және солар, өздеріне әділетсіздік етілсе, жауап қайтаратындар
- Міне, бұлар Аллаһтың лағнет еткендері мейірімінен алыстатқандары , сөйтіп Ол
- Олардың үстінен қамап алушы От тозақ бар
- Міне, бұл Аллаһтың жаратқаны. Ал, Одан өзгелердің не жаратқанын Маған
- Ол екі тау бөгетінің арасына жеткен кезде, олардың арасынан сөзді
- сондай, жүректерге жететін
- Әлде олар Одан өзгені қамқоршылар етіп алды ма? Аллаһтың Өзі
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.