surah Muddathir aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ﴾
[ المدثر: 10]
74:10 For the disbelievers - not easy.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishFor those who reject Allah and His messengers it will not be easy.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Far from easy for the disbelievers.
phonetic Transliteration
AAala alkafireena ghayru yaseerin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Far from easy for those without Faith.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Far from easy for the disbelievers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
74:10 For the disbelievers - not easy. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
So distressful to those who refused to acknowledge Allah and conform to His blessed will; a day fraught with pain and affliction
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(74:10) not an easy day for the unbelievers. *9
For the disbelievers - not easy. meaning
*9) These words by themselves support the conclusion that that Day will be light for the believers, and its hardships will be specially intended only for the deniers of the Truth. Moreover, these words also contain the meaning that the severity of that Day will be of an enduring and permanent nature for disbelievers it will not be a severity which might be expected to become mild with the passage of time.
For the disbelievers - not easy. meaning in Urdu
کافروں کے لیے ہلکا نہ ہوگا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We conveyed to the Children of Israel in the Scripture that, "You will surely
- The angels said, "O Lot, indeed we are messengers of your Lord; [therefore], they will
- The heart did not lie [about] what it saw.
- That you not transgress within the balance.
- And that was your assumption which you assumed about your Lord. It has brought you
- Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?
- Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in
- Those who believe fight in the cause of Allah, and those who disbelieve fight in
- That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever
- And We have already sent messengers before you. Among them are those [whose stories] We
Quran surahs in English :
Download surah Muddathir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muddathir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muddathir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers