surah Kahf aya 108 , English translation of the meaning Ayah.
﴿خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا﴾
[ الكهف: 108]
18:108 Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishStaying therein forever, they will not want to move from there, as no reward can come close to it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Wherein they shall dwell (forever). No desire will they have to be removed therefrom."
phonetic Transliteration
Khalideena feeha la yabghoona AAanha hiwalan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Wherein they shall dwell (for aye): no change will they wish for from them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Wherein they shall dwell (forever). No desire will they have for removal therefrom."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:108 Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Wherein they would have passed through nature to Eternity admitting of no change
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:108) wherein they will abide for ever and they will never desire to go anywhere out of them *78 .
Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer. meaning
*78) "...they will never desire to go anywhere (else)," because they will find no place and no condition better than those in Paradise.
Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer. meaning in Urdu
جن میں وہ ہمیشہ رہیں گے اور کبھی اُس جگہ سے نکل کر کہیں جانے کو اُن کا جی نہ چاہے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- To Him belong the keys of the heavens and the earth. He extends provision for
- Is the description of Paradise, which the righteous are promised, wherein are rivers of water
- And do not be grieved, [O Muhammad], by those who hasten into disbelief. Indeed, they
- Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed."
- And the example of those who spend their wealth seeking means to the approval of
- And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are
- Until, when he came to the rising of the sun, he found it rising on
- And when they are called to [the words of] Allah and His Messenger to judge
- So I have warned you of a Fire which is blazing.
- And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they
Quran surahs in English :
18:108 Other language
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers