surah Hud aya 114 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ ۚ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ۚ ذَٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّاكِرِينَ﴾
[ هود: 114]
11:114 And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds do away with misdeeds. That is a reminder for those who remember.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishMaintain, O Messenger, the prayer in the best manner at the two ends of the day: at the beginning and end of the day.
Also, maintain the prayer during the hours of the night.
Good actions wipe out minor sins.
This is a warning for those who pay attention and a lesson for those who accept.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), at the two ends of the day and in some hours of the night [i.e. the five compulsory Salat (prayers)]. Verily, the good deeds remove the evil deeds (i.e. small sins). That is a reminder (an advice) for the mindful (those who accept advice).
phonetic Transliteration
Waaqimi alssalata tarafayi alnnahari wazulafan mina allayli inna alhasanati yuthhibna alssayyiati thalika thikra lilththakireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And establish regular prayers at the two ends of the day and at the approaches of the night: For those things, that are good remove those that are evil: Be that the word of remembrance to those who remember (their Lord):
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And perform the Salah, at the two ends of the day and in some hours of the night. Verily, the good deeds remove the evil deeds. That is a reminder for the mindful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:114 And establish prayer at the two ends of the day and at translate in arabic
وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى للذاكرين
سورة: هود - آية: ( 114 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 234 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Observe your act of worship at both ends of the day -the early morning and the close of the day- and at the early hours of the night -following sunset and before bed time- and keep in mind that pious and virtuous deeds cancel evil deeds. This is simply a reminder for those who keep Allah in mind and lift to Him their inward sight
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:114) And establish the Prayer at the two ends of the day and in the first hours of the night. *113 Indeed the good deeds drive away the evil deeds. This is a Reminder to those who are mindful of Allah. *114
And establish prayer at the two ends of the day and at meaning
*113). The 'two ends of the day' refer to the morning and the sunset. Similarly, the 'first hours of the night' refer to the time of the 'Isha' Prayer. We thus learn that this Qur'anic verse dates back to the time when the five daily Prayers had as yet not been prescribed. The Prophet's ascension took place at a later time than the revelation of these verses and it is then that the five daily Prayers were prescribed. (For further explanation see alIsra 17, n. 95; Ta Ha 20: 111; and al-Rum 30: 124.)
*114). The Qur'an informs the believers of the best way to drive away the evils which are rampant in the world and how to obliterate the wrongs perpetuated by the inveterate enemies of Islam. It counsels the believers to become increasingly righteous. For the righteousness of the believers will ultimately overwhelm evil and corruption. Now, since Prayers constantly remind people of God, they are the best means of making people righteous. The power that the believers receive from Prayer will not only enable them to repulse the onslaught of the organized forces of evil, but also to establish a righteous and benevolent order in the world. (For further elaboration see al-'Ankabut 29, nn. 77-9.)
And establish prayer at the two ends of the day and at meaning in Urdu
اور دیکھو، نماز قائم کرو دن کے دونوں سروں پر اور کچھ رات گزرنے پر درحقیقت نیکیاں برائیوں کو دور کر دیتی ہیں، یہ ایک یاد دہانی ہے ان لوگوں کے لیے جو خدا کو یاد رکھنے والے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Has the time not come for those who have believed that their hearts should become
- [Carried] by the hands of messenger-angels,
- So Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses].
- Do you indeed approach men with desire instead of women? Rather, you are a people
- Do the people think that they will be left to say, "We believe" and they
- O Prophet, say to your wives, "If you should desire the worldly life and its
- And if you brought to those who were given the Scripture every sign, they would
- Is there disease in their hearts? Or have they doubted? Or do they fear that
- So they set out, until when they came to the people of a town, they
- Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Quran surahs in English :
11:114 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers