surah Assaaffat aya 119 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ﴾
[ الصافات: 119]
37:119 And We left for them [favorable mention] among later generations:
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd I also preserved for them positive mention and good praise among the following nations.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We left for them (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times;
phonetic Transliteration
Watarakna AAalayhima fee alakhireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And We left for them among the later generations.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:119 And We left for them [favorable mention] among later generations: translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We praised their names to fame that they be honoured by those to come of future and later generations
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:119) and preserved for them a good name among posterity.
And We left for them [favorable mention] among later generations: meaning
And We left for them [favorable mention] among later generations: meaning in Urdu
اور بعد کی نسلوں میں ان کا ذکر خیر باقی رکھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or denies
- And fulfill the covenant of Allah when you have taken it, [O believers], and do
- They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
- And the request of forgiveness of Abraham for his father was only because of a
- Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this
- Those who are constant in their prayer
- Say, "We have believed in Allah and in what was revealed to us and what
- And We will present Hell that Day to the Disbelievers, on display -
- And do not be grieved, [O Muhammad], by those who hasten into disbelief. Indeed, they
- No! Indeed, these verses are a reminder;
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers