surah Kahf aya 12 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أَيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوا أَمَدًا﴾
[ الكهف: 12]
18:12 Then We awakened them that We might show which of the two factions was most precise in calculating what [extent] they had remained in time.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen after their lengthy sleep I woke them up to demonstrate which of the two groups disputing their duration of stay in the cave knows this duration best.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then We raised them up (from their sleep), that We might test which of the two parties was best at calculating the time period that they had tarried.
phonetic Transliteration
Thumma baAAathnahum linaAAlama ayyu alhizbayni ahsa lima labithoo amadan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then We roused them, in order to test which of the two parties was best at calculating the term of years they had tarried!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then We raised them up, that We might test which of the two parties was best at calculating the time period they tarried.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:12 Then We awakened them that We might show which of the two translate in arabic
ثم بعثناهم لنعلم أي الحزبين أحصى لما لبثوا أمدا
سورة: الكهف - آية: ( 12 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 294 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then We roused them and provoked them to activity so that We see which of the two arguing parties would come closer to the exact length of time they remained dormant as a marvel of Allah correlative with Resurrection
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:12) Then We raised them up in order to test which of them were able to calculate correctly the period of their stay there.
Then We awakened them that We might show which of the two meaning
Then We awakened them that We might show which of the two meaning in Urdu
پھر ہم نے انہیں اٹھایا تاکہ دیکھیں اُن کے دو گروہوں میں سے کون اپنی مدت قیام کا ٹھیک شمار کرتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
- So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
- Every soul will taste death, and you will only be given your [full] compensation on
- Let them worship the Lord of this House,
- And that to your Lord is the finality
- And how many a generation before them did We destroy who were greater than them
- And do not make your hand [as] chained to your neck or extend it completely
- Until the Day of the time well-known."
- You are the best nation produced [as an example] for mankind. You enjoin what is
- To Him belongs whoever is in the heavens and the earth. And those near Him
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers