surah Araf aya 122 , English translation of the meaning Ayah.
﴿رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ﴾
[ الأعراف: 122]
7:122 The Lord of Moses and Aaron."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe is the Lord of Moses and Aaron ( peace be upon them ), alone worthy of worship for all people, and the false gods are not worthy of worship.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"The Lord of Musa (Moses) and Harun (Aaron)."
phonetic Transliteration
Rabbi moosa waharoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"The Lord of Moses and Aaron."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"The Lord of Musa and Harun."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:122 The Lord of Moses and Aaron." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The Ilah of Mussa and Harun
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:122) the Lord of Moses and Aaron.' *91
The Lord of Moses and Aaron." meaning
*91). Thus God turned the tables on Pharaoh and his courtiers they arranged the magic show in the hope that it would convince the people that Moses was just a sorcerer, and thus make them sceptical about his claim to prophethood. But the actual outcome was quite the opposite. The sorcerers who had been assembled were defeated. Not only that, it was also unanimously acknowledged that the signs displayed by Moses in support of his claim were not feats of magic. Rather, his signs rather manifested the might of God, the Lord of the universe, and hence could not be overcome by magic.
The Lord of Moses and Aaron." meaning in Urdu
اُس رب کو جسے موسیٰؑ اور ہارونؑ مانتے ہیں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham."
- And how many a generation before them did We destroy who were greater than them
- Indeed, this is the true narration. And there is no deity except Allah. And indeed,
- And if you [believers] invite them to guidance, they will not follow you. It is
- And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from
- [It is] just as when your Lord brought you out of your home [for the
- They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers."
- Competition in [worldly] increase diverts you
- Indeed, Allah does not do injustice, [even] as much as an atom's weight; while if
- Indeed, those [worshippers] - destroyed is that in which they are [engaged], and worthless is
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers