surah Anam aya 138 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالُوا هَٰذِهِ أَنْعَامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لَّا يَطْعَمُهَا إِلَّا مَن نَّشَاءُ بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَامٌ لَّا يَذْكُرُونَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا افْتِرَاءً عَلَيْهِ ۚ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ﴾
[ الأنعام: 138]
6:138 And they say, "These animals and crops are forbidden; no one may eat from them except whom we will," by their claim. And there are those [camels] whose backs are forbidden [by them] and those upon which the name of Allah is not mentioned - [all of this] an invention of untruth about Him. He will punish them for what they were inventing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe idolaters said that certain animals and crops were banned, and only those whom they wish may eat of them, such as those who worship the idols and others, according to their claim and fabrication.
They also said that the backs of certain animals were forbidden and that no one could ride or carry a load on those animals.
Then they claimed that the name of Allah must not be mentioned over certain animals at the time of slaughter and the names of idols must be taken instead.
They falsely attributed all of this to Allah.
Allah will repay them with His punishment because of what they made up about Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And according to their pretending, they say that such and such cattle and crops are forbidden, and none should eat of them except those whom we allow. And (they say) there are cattle forbidden to be used for burden or any other work, and cattle on which (at slaughtering) the Name of Allah is not pronounced; lying against Him (Allah). He will recompense them for what they used to fabricate.
phonetic Transliteration
Waqaloo hathihi anAAamun waharthun hijrun la yatAAamuha illa man nashao bizaAAmihim waanAAamun hurrimat thuhooruha waanAAamun la yathkuroona isma Allahi AAalayha iftiraan AAalayhi sayajzeehim bima kanoo yaftaroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And they say that such and such cattle and crops are taboo, and none should eat of them except those whom - so they say - We wish; further, there are cattle forbidden to yoke or burden, and cattle on which, (at slaughter), the name of Allah is not pronounced; - inventions against Allah's name: soon will He requite them for their inventions.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And according to their claim, they say that such and such cattle and crops are Hijr (forbidden), and none should eat of them except those whom we allow. And (they say) there are cattle forbidden to be used for burden, and cattle on which (at slaughtering) the Name of Allah is not pronounced; lying against Him (Allah). He will recompense them for what they used to fabricate.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:138 And they say, "These animals and crops are forbidden; no one may translate in arabic
وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام حرمت ظهورها وأنعام لا يذكرون اسم الله عليها افتراء عليه سيجزيهم بما كانوا يفترون
سورة: الأنعام - آية: ( 138 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 146 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They classified cattle and crops into
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:138) They say: 'These animals and these crops are sacrosanct: none may eat of them save those whom we will' - imposing interdictions of their own contriving. *111 And they declare that it is forbidden to burden the backs of certain cattle, and these are the cattle over which they do not pronounce the name of Allah. *112All these are false fabrications against Allah, *113 and He will soon requite them for all that they fabricate.
And they say, "These animals and crops are forbidden; no one may meaning
*111). There was a practice among the people of Arabia whereby they used to consecrate certain animals and farms to certain shrines, and at offerings at certain altars. These consecrated offerings could not be used by everybody. An elaborate code laid down what kind of offering could be used by what kind of people. God not only judges such practices to be polytheistic, but also censures them as man-made innovations. God was the master of all that they had consecrated as offerings to the deities. He had neither encumbered human beings with the need to make any of those offerings and consecrations nor imposed those restrictions on what they might consume. These were the wilful inventions of headstrong and rebellious people who attributed to themselves the authority to make laws as they pleased.
*112). Traditions indicate that there were certain ritual offerings, and that on certain occasions animals were consecrated for sacrifice at which it was deemed unlawful to pronounce the name of God. It was also prohibited to ride such animals during the Pilgrimage, since at that time the pilgrim pronounced the name of God when he recited the formula: Labbayk Allahumma Labbayk. Every care was taken not to pronounce the name of God at the time of milking, mounting, slaughtering and eating of such animals.
*113). Even though those rules had not been laid down by God, people followed them under the false impression that they had been prescribed by Him. They could not adduce any injunction from God in support of such a belief, and all that they could claim was that it was an integral part of their ancestors' way of life.
And they say, "These animals and crops are forbidden; no one may meaning in Urdu
کہتے ہیں یہ جانور اور یہ کھیت محفوظ ہیں، ا نہیں صرف وہی لوگ کھا سکتے ہیں جنہیں ہم کھلانا چاہیں، حالانکہ یہ پابندی ان کی خود ساختہ ہے پھر کچھ جانور ہیں جن پر سواری اور بار برداری حرام کر دی گئی ہے اور کچھ جانور ہیں جن پر اللہ کا نام نہیں لیتے، اور یہ سب کچھ انہوں نے اللہ پر افترا کیا ہے، عنقریب اللہ انہیں ان افترا پرداز یوں کا بدلہ دے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord
- With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
- But repentance is not [accepted] of those who [continue to] do evil deeds up until,
- Indeed, those who do not believe in the verses of Allah - Allah will not
- They said, "Have you done this to our gods, O Abraham?"
- In which they will remain for ages [unending].
- Indeed, those who disbelieve spend their wealth to avert [people] from the way of Allah.
- So I swear by the twilight glow
- A Book whose verses have been detailed, an Arabic Qur'an for a people who know,
- And do not sit on every path, threatening and averting from the way of Allah
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers