surah Al Imran aya 148 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْآخِرَةِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ آل عمران: 148]
3:148 So Allah gave them the reward of this world and the good reward of the Hereafter. And Allah loves the doers of good.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo, Allah gave them the reward of this life by giving them victory and strength, and gave them the most excellent reward of the Afterlife, where they will receive His favour, and live in bliss eternally in Paradise.
Allah loves those who always try to do their best in their worship and transactions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So Allah gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. And Allah loves Al-Muhsinun (the good-doers - see the footnote of V. 3:134).
phonetic Transliteration
Faatahumu Allahu thawaba alddunya wahusna thawabi alakhirati waAllahu yuhibbu almuhsineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And Allah gave them a reward in this world, and the excellent reward of the Hereafter. For Allah Loveth those who do good.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So Allah gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. And Allah loves the good-doers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:148 So Allah gave them the reward of this world and the good translate in arabic
فآتاهم الله ثواب الدنيا وحسن ثواب الآخرة والله يحب المحسنين
سورة: آل عمران - آية: ( 148 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 68 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In return did Allah requite them with what they merited for their deeds of wisdom and piety here below and the surpassing merit Hereafter. Allah likes those who perfect their illustrious toils and turn their thoughts on moral excellence and benevolence
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:148) Thereupon Allah granted them the reward of this world as well as a better reward of the World to Come. Allah loves those who do good.
So Allah gave them the reward of this world and the good meaning
So Allah gave them the reward of this world and the good meaning in Urdu
آخرکار اللہ نے ان کو دنیا کا ثواب بھی دیا اور اس سے بہتر ثواب آخرت بھی عطا کیا اللہ کو ایسے ہی نیک عمل لوگ پسند ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The heavens almost break from above them, and the angels exalt [Allah] with praise of
- Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward
- And they will [then] say, "We believe in it!" But how for them will be
- So [even] if they are patient, the Fire is a residence for them; and if
- Indeed, We thus reward the doers of good.
- [Allah will say], "Seize him and shackle him.
- And to those who are Jews We prohibited every animal of uncloven hoof; and of
- And they who carefully maintain their prayers -
- And the one who has brought the truth and [they who] believed in it -
- They said, "Have you come to us to turn us away from that upon which
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers