surah Muminun aya 114 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ المؤمنون: 114]
23:114 He will say, "You stayed not but a little - if only you had known.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe will say: “You only stayed in the world for a short period, in which it was easy to persevere upon obedience, if only you knew the length of your stay”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He (Allah) will say: "You stayed not but a little, if you had only known!
phonetic Transliteration
Qala in labithtum illa qaleelan law annakum kuntum taAAlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He will say: "Ye stayed not but a little,- if ye had only known!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He will say: "You stayed not but a little, if you had only known!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:114 He will say, "You stayed not but a little - if only translate in arabic
قال إن لبثتم إلا قليلا لو أنكم كنتم تعلمون
سورة: المؤمنون - آية: ( 114 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 349 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You only sojourned for a short while if you had only known
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:114) You may inquire from those who kept account." It will be said, "Well, you know now that you stayed there for a little while only. What a pity! you did not realize it then. *101
He will say, "You stayed not but a little - if only meaning
*101) That is, "Our Messengers warned you that the life in this world is transitory and is for test and trial, but you did not realize it then and denied that there was any life in the Hereafter and behaved in accordance with that belief."
He will say, "You stayed not but a little - if only meaning in Urdu
ارشاد ہو گا "تھوڑی ہی دیر ٹھیرے ہو نا، کاش تم نے یہ اُس وقت جانا ہوتا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Allah does not forbid you from those who do not fight you because of religion
- And the king said, "Bring him to me; I will appoint him exclusively for myself."
- And they said, "No matter what sign you bring us with which to bewitch us,
- About what are they asking one another?
- O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice.
- We are most knowing of what they say, and you are not over them a
- Nor do they spend an expenditure, small or large, or cross a valley but that
- And Allah presents an example: a city which was safe and secure, its provision coming
- And man says, "What is [wrong] with it?" -
- Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills of His servants and restricts
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



