surah Muminun aya 114 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ المؤمنون: 114]
23:114 He will say, "You stayed not but a little - if only you had known.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe will say: “You only stayed in the world for a short period, in which it was easy to persevere upon obedience, if only you knew the length of your stay”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He (Allah) will say: "You stayed not but a little, if you had only known!
phonetic Transliteration
Qala in labithtum illa qaleelan law annakum kuntum taAAlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He will say: "Ye stayed not but a little,- if ye had only known!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He will say: "You stayed not but a little, if you had only known!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:114 He will say, "You stayed not but a little - if only translate in arabic
قال إن لبثتم إلا قليلا لو أنكم كنتم تعلمون
سورة: المؤمنون - آية: ( 114 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 349 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You only sojourned for a short while if you had only known
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:114) You may inquire from those who kept account." It will be said, "Well, you know now that you stayed there for a little while only. What a pity! you did not realize it then. *101
He will say, "You stayed not but a little - if only meaning
*101) That is, "Our Messengers warned you that the life in this world is transitory and is for test and trial, but you did not realize it then and denied that there was any life in the Hereafter and behaved in accordance with that belief."
He will say, "You stayed not but a little - if only meaning in Urdu
ارشاد ہو گا "تھوڑی ہی دیر ٹھیرے ہو نا، کاش تم نے یہ اُس وقت جانا ہوتا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,
- There is no blame upon you for seeking bounty from your Lord [during Hajj]. But
- There is no soul but that it has over it a protector.
- Those who spend their wealth in the way of Allah and then do not follow
- Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.
- And their prophet said to them, "Indeed, a sign of his kingship is that the
- Or do those who commit evils think We will make them like those who have
- He will cry out for destruction
- Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.
- [Mention] when Allah said, "O Jesus, indeed I will take you and raise you to
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



