surah Ahzab aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ مَن ذَا الَّذِي يَعْصِمُكُم مِّنَ اللَّهِ إِنْ أَرَادَ بِكُمْ سُوءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً ۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا﴾
[ الأحزاب: 17]
33:17 Say, "Who is it that can protect you from Allah if He intends for you an ill or intends for you a mercy?" And they will not find for themselves besides Allah any protector or any helper.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger, say to them: “Who can save you from Allah if He intends for you the death or being killed you dislike, or He intends for you the safety and good you hope for? There is nobody to save you from that”.
And these hypocrites will not find for themselves any associate besides Allah to take care of their affairs, nor any helper to save them from Allah punishing them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "Who is he who can protect you from Allah if He intends to harm you, or intends mercy on you?" And they will not find, besides Allah, for themselves any Wali (protector, supporter, etc.) or any helper.
phonetic Transliteration
Qul man tha allathee yaAAsimukum mina Allahi in arada bikum sooan aw arada bikum rahmatan wala yajidoona lahum min dooni Allahi waliyyan wala naseeran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "Who is it that can screen you from Allah if it be His wish to give you punishment or to give you Mercy?" Nor will they find for themselves, besides Allah, any protector or helper.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "Who is he who can protect you from Allah if He intends to harm you, or intends mercy on you" And they will not find, besides Allah, for themselves any protector or any helper.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
33:17 Say, "Who is it that can protect you from Allah if He translate in arabic
قل من ذا الذي يعصمكم من الله إن أراد بكم سوءا أو أراد بكم رحمة ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا
سورة: الأحزاب - آية: ( 17 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 420 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them: Who can defend you against Allah or protect you from Him should He decide to befall you with a misfortune or wed you to a calamity or obstruct His mercy if He decides to extend it to you. Such people will not find a tutelary guardian nor someone to afford them help
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(33:17) Say (to them): 'Who can protect you from Allah if He desires an evil for you? And who can prevent Him if He desires to show mercy to you?' They shall find none other than Allah to be their protector or helper.
Say, "Who is it that can protect you from Allah if He meaning
Say, "Who is it that can protect you from Allah if He meaning in Urdu
اِن سے کہو، کون ہے جو تمہیں اللہ سے بچا سکتا ہو اگر وہ تمہیں نقصان پہنچانا چاہے؟ اور کون اس کی رحمت کو روک سکتا ہے اگر وہ تم پر مہربانی کرنا چاہے؟ اللہ کے مقابلے میں تو یہ لوگ کوئی حامی و مدد گار نہیں پا سکتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- By the wise Qur'an.
- Indeed, what you are promised is true.
- They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you
- And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me."
- What is the Inevitable Reality?
- And do not argue with the People of the Scripture except in a way that
- Indeed, Allah is with those who fear Him and those who are doers of good.
- And among them are those who listen to you. But can you cause the deaf
- But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but
- And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of
Quran surahs in English :
Download surah Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers