surah Qalam aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ﴾
[ القلم: 17]
68:17 Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, I have tested these idolaters with drought and hunger, just as I tested the people of the garden when they swore that they will quickly harvest its fruits in the morning, so that the poor cannot eat from them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, We have tried them as We tried the people of the garden, when they swore to pluck the fruits of the (garden) in the morning,
phonetic Transliteration
Inna balawnahum kama balawna ashaba aljannati ith aqsamoo layasrimunnaha musbiheena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily We have tried them as We tried the People of the Garden, when they resolved to gather the fruits of the (garden) in the morning.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, We have tried them as We tried the People of the Garden, when they swore to pluck the fruits in the morning,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:17 Indeed, We have tried them as We tried the companions of the translate in arabic
إنا بلوناهم كما بلونا أصحاب الجنة إذ أقسموا ليصرمنها مصبحين
سورة: القلم - آية: ( 17 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 565 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We have put them -your people- O Muhammad to the test as We had tried the owners of the orchard who decided upon picking up all the fruits by the morrow at dawn to escape notice and evade paying the poor their due. They disregarded alms which are but the vehicles of prayer
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:17) We have put them [i.e., the Makkans] to test even as We put to test the owners of the orchard *12 when they vowed that they would gather the fruit of their orchard in the morning,
Indeed, We have tried them as We tried the companions of the meaning
*12) Here, one should also keep Al-Kahf: 32-44 in view, in which the parable of the owners of two gardens has been cited for teaching a lesson.
Indeed, We have tried them as We tried the companions of the meaning in Urdu
ہم نے اِن (اہل مکہ) کو اُسی طرح آزمائش میں ڈالا ہے جس طرح ایک باغ کے مالکوں کو آزمائش میں ڈالا تھا، جب اُنہوں نے قسم کھائی کہ صبح سویرے ضرور اپنے باغ کے پھل توڑیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those will have lost who killed their children in foolishness without knowledge and prohibited what
- And to those who are Jews We have prohibited that which We related to you
- And those you call upon besides Him are unable to help you, nor can they
- And enter among My [righteous] servants
- By the heaven containing pathways,
- Cursed is man; how disbelieving is he.
- [Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."
- And Noah called to his Lord and said, "My Lord, indeed my son is of
- And what can make you know what is sijjeen?
- He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers