surah Sajdah aya 18 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ﴾
[ السجدة: 18]
32:18 Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe one who believes in Allah, acts upon His commands and refrains from that which he is prohibited from, is not like the one who disobeys Him.
The two groups are not equal in terms of requital according to Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Is then he who is a believer like him who is Fasiq (disbeliever and disobedient to Allah)? Not equal are they.
phonetic Transliteration
Afaman kana muminan kaman kana fasiqan la yastawoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Is then the man who believes no better than the man who is rebellious and wicked? Not equal are they.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Is then he who is a believer like him who is rebellious Not equal are they.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
32:18 Then is one who was a believer like one who was defiantly translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Would he whose heart reflects the image of religious and spiritual virtues be equaled to the one in whose heart reign vice and impiety
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(32:18) Would a true believer be like him who was an evil-doer? *30 Surely they are not equal. *31
Then is one who was a believer like one who was defiantly meaning
*30) Here mu min (believer) and Fasiq (sinner) have been used as two contrasting terms. Mu 'min is he who believes in Allah as his Lord and the One and only Deity and adopts obedience of the Law which AIlah has sent down through His Prophets. Contrary to this, Fasiq is he who adopts the attitude of fisq (disobedience, rebellion, independence and obedience to others than Allah).
*31) That is, "They can neither have the same way of thinking and life in the world nor can they be treated alike by God in the Hereafter."
Then is one who was a believer like one who was defiantly meaning in Urdu
بھلا کہیں یہ ہو سکتا ہے کہ جو شخص مومن ہو وہ اُس شخص کی طرح ہو جائے جو فاسق ہو؟ یہ دونوں برابر نہیں ہو سکتے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Do they await except its result? The Day its result comes those who had ignored
- Those are the ones whom Allah has guided, so from their guidance take an example.
- [Jesus] said, "Indeed, I am the servant of Allah. He has given me the Scripture
- Allah only forbids you from those who fight you because of religion and expel you
- Or do you have a scripture in which you learn
- And if they incline to peace, then incline to it [also] and rely upon Allah.
- And she took, in seclusion from them, a screen. Then We sent to her Our
- Those are the ones upon whom the word has come into effect, [who will be]
- And the companions of the thicket were [also] wrongdoers.
- So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?
Quran surahs in English :
Download surah Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers