surah Maarij aya 18 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ﴾
[ المعارج: 18]
70:18 And collected [wealth] and hoarded.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd whoever amassed wealth, withholding from spending it in the path of Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And collect (wealth) and hide it (from spending it in the Cause of Allah).
phonetic Transliteration
WajamaAAa faawAAa
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And collect (wealth) and hide it (from use)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And collect (wealth) and hide it (from spending it in the cause of Allah).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
70:18 And collected [wealth] and hoarded. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who hoarded wealth and denied it those who deserved alms, for alms are but the vehicles of prayer
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(70:18) and amassed wealth and covetously hoarded it. *12
And collected [wealth] and hoarded. meaning
*12) Here also, as in Al-Haaqqah: 33-34, two causes have been mentioned of a person's evil end in the Hereafter: (1) His repudiation of the Truth and refusal to affirm faith; and (2) his worship of the world and stinginess because of which he amasses wealth and refuses to spend it on any good cause.
And collected [wealth] and hoarded. meaning in Urdu
اور مال جمع کیا اور سینت سینت کر رکھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they assign to what they do not know a portion of that which We
- So that Allah will recompense every soul for what it earned. Indeed, Allah is swift
- Is it you who makes it grow, or are We the grower?
- Those - their recompense will be that upon them is the curse of Allah and
- Moses said, "Do you say [thus] about the truth when it has come to you?
- Fleeing from a lion?
- Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
- And if they deny you - then already have those before them denied. Their messengers
- And your god is one God. There is no deity [worthy of worship] except Him,
- Yes [on the contrary], whoever submits his face in Islam to Allah while being a
Quran surahs in English :
Download surah Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers