surah Mulk aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ﴾
[ الملك: 19]
67:19 Do they not see the birds above them with wings outspread and [sometimes] folded in? None holds them [aloft] except the Most Merciful. Indeed He is, of all things, Seeing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo these rejectors not see the birds above them flying in rows, side by side with one another? What stops them from falling to the ground, except Allah? Indeed, He is The Seeing of everything, nothing is hidden from Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Do they not see the birds above them, spreading out their wings and folding them in? None upholds them except the Most Beneficent (Allah). Verily, He is the All-Seer of everything.
phonetic Transliteration
Awalam yaraw ila alttayri fawqahum saffatin wayaqbidna ma yumsikuhunna illa alrrahmanu innahu bikulli shayin baseerun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Do they not observe the birds above them, spreading their wings and folding them in? None can uphold them except (Allah) Most Gracious: Truly (Allah) Most Gracious: Truly it is He that watches over all things.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Do they not see the birds above them, spreading out their wings and folding them in None upholds them except the Most Gracious. Verily, He is the All-Seer of everything.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
67:19 Do they not see the birds above them with wings outspread and translate in arabic
أو لم يروا إلى الطير فوقهم صافات ويقبضن ما يمسكهن إلا الرحمن إنه بكل شيء بصير
سورة: الملك - آية: ( 19 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 563 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do they not see the birds above them soaring with extended wings, and at times darting with them folded in? No one can maintain them at that level in the atmosphere but AL-Rahman who made the terrestial air subservient to them. He is indeed Bassirun (Omnipresent), He. sees all that you do and all in all
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(67:19) Have they not seen birds above them spreading and closing their wings, with none holding them except the Merciful One? *29 He oversees everything. *30
Do they not see the birds above them with wings outspread and meaning
*29) That is, each bird that flies in the air, dces so in the protection of the AII-Merciful God. He it is Who has given to each bird the form and structure by which it became able to fly; He it is Who has taught each bird the method to fly; He it is Who has made the air obey the laws by which it became possible for the heavier than air bodies to fly in it; and He it is Who upholds every bird in the air; otherwise the moment AIIah withdraws His protection from it, it drops to the ground.
*30) That is, this is not confined only to birds, but whatever exists in the world, exists because of Allah's keeping and guardianship. He alone provides the . means necessary for the existence of everything, and He alone keeps watch that everything created by Him is provided with the necessities of life.
Do they not see the birds above them with wings outspread and meaning in Urdu
کیا یہ لو گ اپنے اوپر اڑنے والے پرندوں کو پر پھیلائے اور سکیڑتے نہیں دیکھتے؟ رحمان کے سوا کوئی نہیں جو انہیں تھامے ہوئے ہو وہی ہر چیز کا نگہبان ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then will you make the deaf hear, [O Muhammad], or guide the blind or he
- Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf
- Say, "Who rescues you from the darknesses of the land and sea [when] you call
- The Day when We will fold the heaven like the folding of a [written] sheet
- Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength;
- And, [moreover], this is My path, which is straight, so follow it; and do not
- O children of Adam, if there come to you messengers from among you relating to
- [All of] whom oppressed within the lands
- And say, "This is not but obvious magic.
- [Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you
Quran surahs in English :
Download surah Mulk with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mulk Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب