surah Nisa aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً ۚ فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا﴾
[ النساء: 4]
4:4 And give the women [upon marriage] their [bridal] gifts graciously. But if they give up willingly to you anything of it, then take it in satisfaction and ease.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishGive women their dowries with good will.
Yet if they gladly give up a part of the dowry to you, of their own free will, then there is nothing to stop you enjoying it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And give to the women (whom you marry) their Mahr (obligatory bridal money given by the husband to his wife at the time of marriage) with a good heart, but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, take it, and enjoy it without fear of any harm (as Allah has made it lawful).
phonetic Transliteration
Waatoo alnnisaa saduqatihinna nihlatan fain tibna lakum AAan shayin minhu nafsan fakuloohu haneean mareean
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And give the women (on marriage) their dower as a free gift; but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, Take it and enjoy it with right good cheer.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And give to the women (whom you marry) their Saduqat (or dowry) Nihlah (with a good heart), but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, take it, and enjoy it without fear of any harm.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:4 And give the women [upon marriage] their [bridal] gifts graciously. But if translate in arabic
وآتوا النساء صدقاتهن نحلة فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا فكلوه هنيئا مريئا
سورة: النساء - آية: ( 4 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 77 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And give the women, whom you join in wedlock. their dower with good will. But if they -the women- willingly remit a part thereof of their own accord, then you may eat it into your hearts and enjoy it; may it give you pleasure; may it do you good
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:4) Give women their bridal-due in good cheer (considering it a duty); but if they willingly remit any part of it, consume it with good pleasure. *7
And give the women [upon marriage] their [bridal] gifts graciously. But if meaning
*7). In the opinion of 'Umar and Shurayh, if a woman gives up either the whole or a part of the bridal-due (mahr) in favour of her husband and later reclaims it from him then he is bound to pay it. The claim on the woman's part would be tantamount to her unwillingness to remit either the whole or a part of the bridal-due. For further details see the section entitled 'Mahr' in my book Huquq al-Zawjayn, 16th edition, Lahore, 1976, pp. 31-3 and 119-23.
And give the women [upon marriage] their [bridal] gifts graciously. But if meaning in Urdu
اور عورتوں کے مہر خوش دلی کے ساتھ (فرض جانتے ہوئے) ادا کرو، البتہ اگر وہ خود اپنی خوشی سے مہر کا کوئی حصہ تمہیں معاف کر دیں تو اُسے تم مزے سے کھا سکتے ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have disbelieved, make no excuses that Day. You will only be recompensed
- We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed
- Or [lest] you say, "It was only that our fathers associated [others in worship] with
- Say, "Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and
- How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the
- By the wise Qur'an.
- And be not like those who forgot Allah, so He made them forget themselves. Those
- Or have they devised [some] affair? But indeed, We are devising [a plan].
- [The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they
- An appropriate recompense.
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers