surah Shuara aya 198 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ﴾
[ الشعراء: 198]
26:198 And even if We had revealed it to one among the foreigners
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHad we revealed this Qur’ān upon one of the non-Arabs who do not speak Arabic.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if We had revealed it (this Quran) unto any of the non-Arabs,
phonetic Transliteration
Walaw nazzalnahu AAala baAAdi alaAAjameena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Had We revealed it to any of the non-Arabs,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And if We had revealed it unto any of the non-Arabs,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:198 And even if We had revealed it to one among the foreigners translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Had We revealed it to a people -characterized with dullness of comprehension or a people slow of perception or foreign to the Arabic tongue
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:198) (But they are obdurate to the extent) that even if We had sent it down to some non Arab,
And even if We had revealed it to one among the foreigners meaning
And even if We had revealed it to one among the foreigners meaning in Urdu
(لیکن اِن کی ہٹ دھرمی کا حال یہ ہے کہ) اگر اہم اسے کسی عجمی پر بھی نازل کر دیتے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.
- And among people and moving creatures and grazing livestock are various colors similarly. Only those
- His companion said to him while he was conversing with him, "Have you disbelieved in
- And We have already sent [messengers] to nations before you, [O Muhammad]; then We seized
- Prohibited to you [for marriage] are your mothers, your daughters, your sisters, your father's sisters,
- Unquestionably, they the disbelievers turn away their breasts to hide themselves from Him. Unquestionably, [even]
- And do not make [your oath by] Allah an excuse against being righteous and fearing
- If you invoke them, they do not hear your supplication; and if they heard, they
- They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has
- And do not be like she who untwisted her spun thread after it was strong
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers