surah Maarij aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ﴾
[ المعارج: 2]
70:2 To the disbelievers; of it there is no preventer.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt will fall upon the disbelievers in Allah.
There will be no one to avert this punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Upon the disbelievers, which none can avert,
phonetic Transliteration
Lilkafireena laysa lahu dafiAAun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The Unbelievers, the which there is none to ward off,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Upon the disbelievers, which none can avert,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
70:2 To the disbelievers; of it there is no preventer. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
A retributive punishment stored for the infidels and there is just not any expedient nor anyone in the heavens realm or on earth that can avert it
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(70:2) (a chastisement meant) for the unbelievers, one which none can avert;
To the disbelievers; of it there is no preventer. meaning
To the disbelievers; of it there is no preventer. meaning in Urdu
کافروں کے لیے ہے، کوئی اُسے دفع کرنے والا نہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if not for a word that preceded from your Lord, punishment would have been
- Alif, Lam, Meem
- But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
- [They will be] among lote trees with thorns removed
- Never think that the disbelievers are causing failure [to Allah] upon the earth. Their refuge
- For the disbelievers - not easy.
- And We have already written in the book [of Psalms] after the [previous] mention that
- And [warn of] the Day when He will say, "Call 'My partners' whom you claimed,"
- But if they are arrogant - then those who are near your Lord exalt Him
- They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
Quran surahs in English :
Download surah Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers