surah Maarij aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ﴾
[ المعارج: 2]
70:2 To the disbelievers; of it there is no preventer.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt will fall upon the disbelievers in Allah.
There will be no one to avert this punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Upon the disbelievers, which none can avert,
phonetic Transliteration
Lilkafireena laysa lahu dafiAAun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The Unbelievers, the which there is none to ward off,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Upon the disbelievers, which none can avert,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
70:2 To the disbelievers; of it there is no preventer. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
A retributive punishment stored for the infidels and there is just not any expedient nor anyone in the heavens realm or on earth that can avert it
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(70:2) (a chastisement meant) for the unbelievers, one which none can avert;
To the disbelievers; of it there is no preventer. meaning
To the disbelievers; of it there is no preventer. meaning in Urdu
کافروں کے لیے ہے، کوئی اُسے دفع کرنے والا نہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, be persistently standing firm for Allah, witnesses in justice, and
- But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule
- Then they reversed themselves, [saying], "You have already known that these do not speak!"
- And do not marry those [women] whom your fathers married, except what has already occurred.
- If only they had been satisfied with what Allah and His Messenger gave them and
- Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.
- And when they board a ship, they supplicate Allah, sincere to Him in religion. But
- Allah does not forbid you from those who do not fight you because of religion
- [Allah will say], "Are these the ones whom you [inhabitants of Hell] swore that Allah
- As guidance and mercy for the doers of good
Quran surahs in English :
Download surah Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



