surah Abasa aya 20 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ﴾
[ عبس: 20]
80:20 Then He eased the way for him;
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen after these stages, He made the exit from his mother’s belly easy for him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then He makes the Path easy for him;
phonetic Transliteration
Thumma alssabeela yassarahu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then doth He make His path smooth for him;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then He made the path easy for him.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
80:20 Then He eased the way for him; translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then He guided him to the path of safety and righteousness and his course did He facilitate
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(80:20) and then made the course of life easy for him, *13
Then He eased the way for him; meaning
*13) That is, He created all those means and provisions in the world, which he could utilize, otherwise all the capabilities of his body and mind would have remained useless, had not the Creator provided the. means and created the possibilities on the earth to employ them. Furthermore, the Creator also gave him the opportunity to choose and adopt for himself whichever of the ways, good or evil, of gratitude or ingratitude, of obedience or disobedience, that he pleased. He opened up both the ways before him and made each way smooth and easy so that he could follow any way that he liked.
Then He eased the way for him; meaning in Urdu
پھر اِس کے لیے زندگی کی راہ آسان کی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Whoever should think that Allah will not support [Prophet Muhammad] in this world and the
- O you who have believed, when you contract a debt for a specified term, write
- Say, "O mankind, the truth has come to you from your Lord, so whoever is
- And [yet], among the people are those who take other than Allah as equals [to
- Indeed, Allah is not timid to present an example - that of a mosquito or
- But they, that Day, are in surrender.
- And weigh with an even balance.
- Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars.
- Say, "Whoever is an enemy to Gabriel - it is [none but] he who has
- Then We put you, [O Muhammad], on an ordained way concerning the matter [of religion];
Quran surahs in English :
Download surah Abasa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Abasa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Abasa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers