surah Araf aya 201 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَوْا إِذَا مَسَّهُمْ طَائِفٌ مِّنَ الشَّيْطَانِ تَذَكَّرُوا فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ﴾ 
[ الأعراف: 201]
7:201 Indeed, those who fear Allah - when an impulse touches them from Satan, they remember [Him] and at once they have insight.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who are mindful of Allah, following what He instructs and staying away from what He has prohibited, when an evil suggestion comes to them from Satan to do something wrong, they remember the might of Allah and His punishment for the wrongdoers and His reward for those who do good.
 They turn away from their disobedience, turning to Allah asking for forgiveness, so that they do the right thing, seeing clearly what they were doing wrong, and hold back from doing it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, those who are Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2), when an evil thought comes to them from Shaitan (Satan), they remember (Allah), and (indeed) they then see (aright).
phonetic Transliteration
Inna allatheena ittaqaw itha massahum taifun mina alshshaytani tathakkaroo faitha hum mubsiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who fear Allah, when a thought of evil from Satan assaults them, bring Allah to remembrance, when lo! they see (aright)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, those who have Taqwa, when an evil thought comes to them from Shaytan, they remember (Allah), and (indeed) they then see (aright).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:201 Indeed, those who fear Allah - when an impulse touches them from translate in arabic
إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هم مبصرون
سورة: الأعراف - آية: ( 201 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 176 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Those who entertain the profound reverence dutiful to Allah, always bear Allah in mind to the extent that if and when a satanic touch of evil is suggested secretly to their minds, they immediately bring religion into touch with conduct and lift to Allah their inward sight
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:201) If the God-fearing are instigated by any suggestion of Satan, they instantly become alert, whereafter they clearly perceive the right way.
Indeed, those who fear Allah - when an impulse touches them from meaning
Indeed, those who fear Allah - when an impulse touches them from meaning in Urdu
حقیقت میں جو لو گ متقی ہیں اُن کا حال تو یہ ہوتا ہے کہ کبھی شیطان کے اثر سے کوئی برا خیال اگر انہیں چھو بھی جاتا ہے تو وہ فوراً چوکنے ہو جاتے ہیں اور پھر انہیں صاف نظر آنے لگتا ہے کہ ان کے لیے صحیح طریق کار کیا ہے
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- Until when [the dam of] Gog and Magog has been opened and they, from every
- Rather, the Qur'an is distinct verses [preserved] within the breasts of those who have been
- Say, "If there were upon the earth angels walking securely, We would have sent down
- And We will surely test you with something of fear and hunger and a loss
- They said, "O Shu'ayb, we do not understand much of what you say, and indeed,
- And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?
- The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A
- Who deny the Day of Recompense.
- On the Day Allah will resurrect them all, and they will swear to Him as
- If you could but see when they are made to stand before the Fire and
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



