surah Furqan aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا﴾
[ الفرقان: 22]
25:22 The day they see the angels - no good tidings will there be that day for the criminals, and [the angels] will say, "Prevented and inaccessible."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOn the Day when these people will see the angels at the time of their death, in the Transitory Stage, when they are resurrected, when they are driven to give account and when they are entered into the Fire, there will be no good news for them on those occasions, unlike the believers, and the angels will say to them, “Unlawful and forbidden for you is the good news from Allah.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
On the Day they will see the angels, no glad tidings will there be for the Mujrimun (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.) that day. And they (angels) will say: "All kinds of glad tidings are forbidden for you," [None will be allowed to enter Paradise except the one who said: La ilaha ill-Allah, "(none has the right to be worshipped but Allah) and acted practically on its legal orders and obligations].
phonetic Transliteration
Yawma yarawna almalaikata la bushra yawmaithin lilmujrimeena wayaqooloona hijran mahjooran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The Day they see the angels,- no joy will there be to the sinners that Day: The (angels) will say: "There is a barrier forbidden (to you) altogether!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
On the Day they will see the angels -- no good news will there be for the criminals that day. And they will say: "Hijran Mahjura."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
25:22 The day they see the angels - no good tidings will there translate in arabic
يوم يرون الملائكة لا بشرى يومئذ للمجرمين ويقولون حجرا محجورا
سورة: الفرقان - آية: ( 22 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 362 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But the day they see the angels, no joyful tidings shall there be to the wicked who had been given to sin. You infidels, say the angels, created an impassable barrier between yourselves and Allahs mercy, a barrier which shuts you up in this vast dungeon emitting the torment laid upon the damned
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(25:22) The Day, when they will see the angels, will not be a day of rejoicing for the criminals ; *36 they will cry out, "May Allah save us!"
The day they see the angels - no good tidings will there meaning
*36) This very theme has been expressed in much greater detail in AlAn'am: 8, Al-Hijr: 7-8 and 51-64, and also in Bani Isra`il: 90-95.
The day they see the angels - no good tidings will there meaning in Urdu
جس روز یہ فرشتوں کو دیکھیں گے وہ مجرموں کے لیے کسی بشارت کا دن نہ ہوگا، چیخ اٹھیں گے کہ پناہ بخدا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
- And those who emigrated for [the cause of] Allah after they had been wronged -
- And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they
- So when they forgot that by which they had been reminded, We opened to them
- He will say, "You stayed not but a little - if only you had known.
- Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills of His servants and restricts
- Then We drowned the disbelievers.
- And it sailed with them through waves like mountains, and Noah called to his son
- So what yet causes you to deny the Recompense?
- Gone from me is my authority."
Quran surahs in English :
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers