surah Rahman aya 23 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Rahman aya 23 in arabic text(The Most Merciful).
  
   

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
[ الرحمن: 23]

English - Sahih International

55:23 So which of the favors of your Lord would you deny?

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?


phonetic Transliteration


Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Then which of the favours of your Lord will ye deny?


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Then which of the blessings of your Lord will you both deny

Page 532 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

55:23 So which of the favors of your Lord would you deny? translate in arabic

فبأي آلاء ربكما تكذبان

سورة: الرحمن - آية: ( 23 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 532 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Therefore, which of your Creators favours, you people of mankind and the Finn, will deny


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(55:23) Which of the wonders of your Lord's power will you twain ' you men and jinn ' then deny? *22

So which of the favors of your Lord would you deny? meaning

*22) Here also though the aspect of power in alaa' is conspicuous, the aspect of the blessing and praiseworthy qualities also is not hidden. It is a blessings of God that these valuable things come out from the sea, and it is His Providence that for the satisfaction of the aesthetic taste of the creatures whom He had blessed with the taste for beauty and the lout and longing for adornment, He created ali sorts of these beautiful things in His world.
 

So which of the favors of your Lord would you deny? meaning in Urdu

پس اے جن و انس، تم اپنے رب کی قدرت کے کن کن کمالات کو جھٹلاؤ گے؟

listen to Verse 23 from Rahman 55:23



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
surah Rahman Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Rahman Bandar Balila
Bandar Balila
surah Rahman Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Rahman Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Rahman Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Rahman Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Rahman Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Rahman Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Rahman Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Rahman Fares Abbad
Fares Abbad
surah Rahman Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Rahman Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Rahman Al Hosary
Al Hosary
surah Rahman Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Rahman Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 25, 2024

Please remember us in your sincere prayers