surah Ahqaf aya 25 , English translation of the meaning Ayah.
﴿تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَىٰ إِلَّا مَسَاكِنُهُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ﴾
[ الأحقاف: 25]
46:25 Destroying everything by command of its Lord. And they became so that nothing was seen [of them] except their dwellings. Thus do We recompense the criminal people.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDestroying everything it passed by which Allah ordered to be destroyed, so they were destroyed, only their houses in which they lived being visible, bearing witness to their inhabiting them before.
With this kind of painful punishment, I punish the transgressors who persist in their disbelief and sins.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Destroying everything by the Command of its Lord! So they became such that nothing could be seen except their dwellings! Thus do We recompense the people who are Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, etc.)!
phonetic Transliteration
Tudammiru kulla shayin biamri rabbiha faasbahoo la yura illa masakinuhum kathalika najzee alqawma almujrimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Everything will it destroy by the command of its Lord!" Then by the morning they - nothing was to be seen but (the ruins of) their houses! thus do We recompense those given to sin!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Destroying everything by the command of its Lord! So they became such that nothing could be seen except their dwellings! Thus do We recompense the criminal people!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
46:25 Destroying everything by command of its Lord. And they became so that translate in arabic
تدمر كل شيء بأمر ربها فأصبحوا لا يرى إلا مساكنهم كذلك نجزي القوم المجرمين
سورة: الأحقاف - آية: ( 25 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 505 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
reducing to useless form and ruins anything it touched by Allahs command that they were laid low in horrible destruction, and nothing could be seen but the remains of their wrecked and empty homes; thus do We require a people given to crime
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(46:25) that will destroy everything by the command of its Lord.' Thereafter nothing was left to be seen except their dwellings. Thus do We requite the wrong-doers. *29
Destroying everything by command of its Lord. And they became so that meaning
*29) For the details of the story of 'Ad, see AI-A'raf: 65-72, Hud: 50-60, AI-Mu'minun: 31-41. Ash-Shu'ara: 123-140, AI-'Ankabut: 40, Iii-Mim AsSajdah: 15-16 and the corresponding E.N.'s.
Destroying everything by command of its Lord. And they became so that meaning in Urdu
اپنے رب کے حکم سے ہر چیز کو تباہ کر ڈالے گا" آخرکار اُن کا حال یہ ہوا کہ اُن کے رہنے کی جگہوں کے سوا وہاں کچھ نظر نہ آتا تھا اِس طرح ہم مجرموں کو بدلہ دیا کرتے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Nor do they spend an expenditure, small or large, or cross a valley but that
- And those [clouds] carrying a load [of water]
- So by your Lord, We will surely gather them and the devils; then We will
- He sends down the angels, with the inspiration of His command, upon whom He wills
- Those who denied Shu'ayb - it was as though they had never resided there. Those
- Whoever disbelieves - upon him is [the consequence of] his disbelief. And whoever does righteousness
- He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay
- So We saved him and his family, except for his wife; We destined her to
- Indeed, for those who do not believe in the Hereafter, We have made pleasing to
- [So mention] when We saved him and his family, all,
Quran surahs in English :
Download surah Ahqaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahqaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahqaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



