surah Maryam aya 27 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ ۖ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا﴾
[ مريم: 27]
19:27 Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen Mary came carrying her child to her people.
Her people said to her out of shock: “O Mary, you have committed a grave fabricated matter, by bringing a child without a father.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then she brought him (the baby) to her people, carrying him. They said: "O Mary! Indeed you have brought a thing Fariya (an unheard mighty thing).
phonetic Transliteration
Faatat bihi qawmaha tahmiluhu qaloo ya maryamu laqad jiti shayan fariyyan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
At length she brought the (babe) to her people, carrying him (in her arms). They said: "O Mary! truly an amazing thing hast thou brought!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then she brought him to her people, carrying him. They said: "O Mary! Indeed you have brought a thing Fariy."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:27 Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O translate in arabic
فأتت به قومها تحمله قالوا يامريم لقد جئت شيئا فريا
سورة: مريم - آية: ( 27 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 307 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
She carried the babe taking him home to her people who exclaimed: O Maryam, they said, you have committed yourself to an evil line of conduct of grave consequence
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:27) Then she brought the child to her people. They said, "O Mary! This is a heinous sin that you have committed.
Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O meaning
Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O meaning in Urdu
پھر وہ اس بچے کو لیے ہوئے اپنی قوم میں آئی لوگ کہنے لگے " اے مریم، یہ تو تُو نے بڑا پاپ کر ڈالا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The Jews say "The Christians have nothing [true] to stand on," and the Christians say,
- And We ordained for them therein a life for a life, an eye for an
- Wealth and children are [but] adornment of the worldly life. But the enduring good deeds
- And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then
- It is [their destination recorded in] a register inscribed.
- A spring from which those near [to Allah] drink.
- Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation
- But when the truth came to them from Us, they said, "Why was he not
- And [He created] the horses, mules and donkeys for you to ride and [as] adornment.
- Except for those who repent, believe and do righteous work. For them Allah will replace
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers