surah Mutaffifin aya 15 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ﴾
[ المطففين: 15]
83:15 No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, they will be prevented from seeing their Lord on the day of judgment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay! Surely, they (evil-doers) will be veiled from seeing their Lord that Day.
phonetic Transliteration
Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nay! Surely, they will be veiled from seeing their Lord that Day.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
83:15 No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then shall they be excluded from the joy of being sensible to their Creator’s light and glory
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(83:15) No indeed! On that Day they will be screened off from seeing their Lord, *8
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned. meaning
*8) That is, these people will remain deprived of the vision of Allah with which the righteous will be blessed. (For further explanation, see E.N. 17 of Al - Qiyamah).
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned. meaning in Urdu
ہرگز نہیں، بالیقین اُس روز یہ اپنے رب کی دید سے محروم رکھے جائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But when there came to them Our visible signs, they said, "This is obvious magic."
- But when Moses came to them with Our signs as clear evidences, they said, "This
- That [is so]. And whoever honors the symbols of Allah - indeed, it is from
- And you will never be able to be equal [in feeling] between wives, even if
- So they will deny what We have given them. Then enjoy yourselves, for you are
- You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be
- Say, "O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- And, [O Muhammad], you are not [engaged] in any matter or recite any of the
- Fight in the way of Allah those who fight you but do not transgress. Indeed.
Quran surahs in English :
Download surah Mutaffifin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mutaffifin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mutaffifin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers