surah Takathur aya 3 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ﴾
[ التكاثر: 3]
102:3 No! You are going to know.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt is not befitting that boasting with one another over that preoccupies you from the obedience of Allah; you will soon know the consequence of that preoccupation.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay! You shall come to know!
phonetic Transliteration
Kalla sawfa taAAlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But nay, ye soon shall know (the reality).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nay! You shall come to know!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
102:3 No! You are going to know. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then will you come to know all that is in conformity with truth and verity
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(102:3) Nay, you will soon come to know; *3
No! You are going to know. meaning
*3) That is, "You are under the delusion that the abundance of the worldly goods and surpassing others in it, is real progress and success, whereas the opposite is the case. Soon you will know its evil end and you will realize that it was a stupendous error in which you remained involved throughout your Iife. "Soon" may mean the Hereafter, for, for the Being Whose sight comprehends alI ages, from eternity to eternity, a few thousand years or a few hundred thousand years can only be a short span of the eternal time. But it can also mean death, for death is not very far away from any man, and soon after death man will come to know whether the occupations which engaged him throughout life were a means of good fortune and success for him, or of misfortune and failure.
No! You are going to know. meaning in Urdu
ہرگز نہیں، عنقریب تم کو معلوم ہو جائے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.
- And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned."
- Whoever disbelieves - upon him is [the consequence of] his disbelief. And whoever does righteousness
- And when good touches him, withholding [of it],
- Man was created of haste. I will show you My signs, so do not impatiently
- And We did not send down upon his people after him any soldiers from the
- So whoever Allah wants to guide - He expands his breast to [contain] Islam; and
- Have you not considered those who left their homes in many thousands, fearing death? Allah
- And We gave to Abraham, Isaac and Jacob - all [of them] We guided. And
- Do they not see that they are tried every year once or twice but then
Quran surahs in English :
Download surah Takathur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Takathur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Takathur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers