surah Rum aya 3 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Rum aya 3 in arabic text(Rome - Byzantium).
  
   

﴿فِي أَدْنَى الْأَرْضِ وَهُم مِّن بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ﴾
[ الروم: 3]

English - Sahih International

30:3 In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

In the nearer lands of Levant.
The Romans, after their defeat will be vitorious over them again.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

In the nearer land (Syria, Iraq, Jordan, and Palestine), and they, after their defeat, will be victorious.


phonetic Transliteration


Fee adna alardi wahum min baAAdi ghalabihim sayaghliboona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


In a land close by; but they, (even) after (this) defeat of theirs, will soon be victorious-


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


In the nearest land, and they, after their defeat, will be victorious.

Page 404 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

30:3 In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome. translate in arabic

في أدنى الأرض وهم من بعد غلبهم سيغلبون

سورة: الروم - آية: ( 3 )  - جزء: ( 21 )  -  صفحة: ( 404 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

The Romans -Christians- have been defeated (by the Persians) - Atheists-, in the land near by - (the near end of the Roman Empire, Syria). but the tide of battle shall turn and following their defeat shall victory and fortune sit on their helm, in some few years from hence. to Allah alone. The Ultimate Authority, are committed and submitted all matters and all affairs for consideration, decision and execution in the beginning and the end, past, present and time to come; there and then shall the Muslims rejoice beyond a common joy for the victory of the Romans. Allah gives mastery and triumph to whom. He will and He is AL-Aziz and AL-Rahim (the Almighty and the Merciful). Tide of battle


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(30:3) in the neighbouring land; *1 but after their defeat they shall gain victory in a few years.

In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome. meaning

*1) from what lbn `Abbas and the other Companions and their followers have said, it appears that the Muslims' sympathies in this war between Byzantium and Iran were with Byzantium and of the disbelievers of Makkah with Iran. This had several reasons. First, the Iranians had given it the colour of a crusade between Magianism and Christianity, and, apart from the object of political conquest, they were making it a means of spreading Magianism. In the letter that Khusrau Parvez wrote to the Emperor Heraclius after the conquest of Jerusalem, he had clearly mentioned his victory as a proof of the truth of Magianism. In principle, the Magian creed resembled the polytheistic creed of the people of Makkah, because the Magis too, were disbelievers of Tauhid they believed in two gods and worshipped the fire. That is why the mushriks of Makkah were in sympathy with them. Contrary to them, the Christians, however corrupted their monotheism might be, still regarded belief in One God as the basis of religion, believed in the Hereafter and admitted Revelation and Prophethood as the source of guidance. Thus, their religion in principle resembled Islam, and therefore, the Muslims were naturally in sympathy with them, and could not like that a polytheistic people should dominate them. Secondly, the people who believe in a previous Prophet before the advent of a new Prophet are naturally regarded and counted as Muslims until the message of the new Prophet reaches them and they clearly discard it. (Please see E.N. 73 of Surah AI-Qasas also). At that time only five to six years had passed since the Holy Prophet's advent as a Prophet and his message had not yet reached outside Arabia. Therefore, the Muslims did not look upon the Christians as disbelievers, but they certainly regarded the Jews as disbelievers because they had rejected the Prophet Jesus (may peace be upon him) to be a Prophet. Thirdly, the Christians from the very beginning had been treating the Muslims with sympathy as already mentioned above in Al-Qasas: 52-55, and in AI-Ma'idah: 82-85, and many of them were even accepting the message of the Truth with an open heart. Then, the way the Christian king of Habash had given refuge to the Muslims on their migration there and turned down the demand of the disbelievers of Makkah to return them, also required that the Muslims should wish the Christians well as against the Magians.
 

In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome. meaning in Urdu

اور اپنی اِس مغلوبیت کے بعد چند سال کے اندر وہ غالب ہو جائیں گے

listen to Verse 3 from Rum 30:3



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
    surah Rum Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Rum Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Rum Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Rum Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Rum Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Rum Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Rum Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Rum Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Rum Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Rum Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Rum Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Rum Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Rum Al Hosary
    Al Hosary
    surah Rum Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Rum Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Saturday, May 3, 2025

    Please remember us in your sincere prayers