surah Assaaffat aya 145 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ﴾
[ الصافات: 145]
37:145 But We threw him onto the open shore while he was ill.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo I took him from the stomach of the whale and placed him on a land barren of trees and buildings, in the state that he was physically weak because of having stayed in the stomach of the whale for a while.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But We cast him forth on the naked shore while he was sick,
phonetic Transliteration
Fanabathnahu bialAAarai wahuwa saqeemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But We cast him forth on the naked shore while he was sick,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:145 But We threw him onto the open shore while he was ill. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We made the fish regurgitate him in the open on the desert shore feeble and sickly
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:145) But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill; *82
But We threw him onto the open shore while he was ill. meaning
*82) That is, "When the Prophet Jonah confessed his fault, and began to glorify AIlah like a true and sincere believer, the fish spat him up on the beach by Allah's Command. The beach was a bare plain, without any vegetation on it, or anything to provide him shade, or any means of food." . Here, the rationalists have been heard expressing the misgiving that it is impossible for a tnan to come out alive from the belly of a fish. But, towards the end of the last century, an event took place near the sea-shores of England (the centre of this so-called rationalism), which belies this claim. In August, 1891, some fishermen went to the high sea to hunt whales in a ship called Star of the East. There they injured a great fish which was 20 feet long, 5 feet wide and weighed a hundred tons, but during the struggle the fish swallowed a fisherman, .lames Bartley, in front of the very eyes of his companions. Next day the same fish was found dead on the sea. The fishermen hauled it up on board and when they cut open its belly, James Bartley came out alive. He had remained in the fish's belly for full 60 hours. (Urdu Digest, February, 1964). Obviously, when such a thing is possible in normal circumstances naturally, wiry should it be impossible under abnormal conditions as a miracle of God?
But We threw him onto the open shore while he was ill. meaning in Urdu
آخرکار ہم نے اسے بڑی سقیم حالت میں ایک چٹیل زمین پر پھینک دیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
- Insert your hand into the opening of your garment; it will come out white, without
- And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.
- And why should I not worship He who created me and to whom you will
- And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
- And We created for them from the likes of it that which they ride.
- And [remember] when the hypocrites and those in whose hearts is disease said, "Allah and
- Stirring up thereby [clouds of] dust,
- Never will your relatives or your children benefit you; the Day of Resurrection He will
- Has the time not come for those who have believed that their hearts should become
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers