surah Mutaffifin aya 31 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ﴾
[ المطففين: 31]
83:31 And when they returned to their people, they would return jesting.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen they returned to their families they would go back happy with their acts of disbelief and ridicule of the believers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when they returned to their own people, they would return jesting;
phonetic Transliteration
Waitha inqalaboo ila ahlihimu inqalaboo fakiheena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And when they returned to their own people, they would return jesting;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And when they returned to their own people, they would return jesting;
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
83:31 And when they returned to their people, they would return jesting. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when they returned to their people they returned with a mouth filled with laughter in contempt
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(83:31) and when they went back to their families, they went back jesting, *12
And when they returned to their people, they would return jesting. meaning
*12) That is, they returned home rejoicing, thinking that they had made fun of such and such a Muslim, had passed evil remarks against him and subjected him to ridicule among the people.
And when they returned to their people, they would return jesting. meaning in Urdu
اپنے گھروں کی طرف پلٹتے تو مزے لیتے ہوئے پلٹتے تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But if they turn away, [O Muhammad], say, "Sufficient for me is Allah; there is
- O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and those in authority
- I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a
- And present to them an example of two men: We granted to one of them
- And you did not recite before it any scripture, nor did you inscribe one with
- Except those who repent, believe and do righteousness; for those will enter Paradise and will
- O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good
- Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
- And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.
- But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction
Quran surahs in English :
Download surah Mutaffifin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mutaffifin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mutaffifin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



