surah Shuara aya 115 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ﴾
[ الشعراء: 115]
26:115 I am only a clear warner."
Tafsir Ibn Katheer in English“I am only a clear warner; I warn you of the punishment of Allah.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
I am only a plain warner."
phonetic Transliteration
In ana illa natheerun mubeenun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"I am sent only to warn plainly in public."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"I am only a plain warner."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:115 I am only a clear warner." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
I am only, he added, a spectacle and a warning
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:115) I am only a plain Warner. " *83
I am only a clear warner." meaning
*83) This is the second answer to their objection, which implied that since those who were gathering around Noah as believers, belonged to the lowest social strata, none of the nobles would like to join them, as if to say, "O Noah, should we believe in you in order to be counted among the low-ranking people like the slaves and servants and workmen?" To this Prophet Noah answers, "How can I adopt this irrational attitude that I should attend earnestly to those who do not like to listen to me, but drive away those who have believed and followed me? I am simply, a warner, who has declared openly that the way you are following is wrong and will lead you to ruin, and the way that I am inviting to is the way of salvation far all. Now it is up to you whether you heed my warning and adopt the right path, or go on following blindly the way to your ruin. It dces not behove me that I should start inquiring into the castes and ancestry and trades of the people who have heeded my warning and adopted the right path. They might be "mean" in your sight, but I cannot drive them away and wait to see when the "nobles" will' give up the path of destruction and adopt the way of salvation and success instead."
Precisely the same thing was going on between the Holy Prophet and the disbelievers of Makkah when these verses were revealed, and one can fully understand why the dialogue between Prophet Noah and the chiefs of his people, has been related here. The chiefs of the disbelievers of Makkah thought exactly the same way. They said how they could sit side by side with the slaves like Bilal, 'Ammar and Suhaib and other men of the working class, as if to say, "Unless these poor people areturned out, there can be no possibility that the nobles may consider to become believers; it is impossible that the master and the slave should stand shoulder to shoulder with each other." In answer to this the Holy Prophet was commanded by Allah to tell the vain and arrogant disbelievers plainly that the poor believers could not be driven out of Islam just for their sake: "O Muhammad, you attend earnestly to him who has shown indifference (to your message), whereas you have no responsibility if he dces not reform himself; and the one who comes to you earnestly, fearing Allah, to him you pay no attention. Nay! this indeed is an Admonition, so let him who wills, accept it." (`Abasa :5-12).
"And do not drive away those who invoke their Lord morning and evening and are engaged in seeking His favour. You are not in any way accountable for them, nor are they inany way accountable for you: so, if you should drive them away, you shall be counted among the unjust. As a matter of fact, in this way We have made some of them a means of test for others, so that, seeing them, they should say, `Are these the people from among us upon whom AIlah has showered His blessings?' --Yes: dces not Allah know His grateful servants better than they?" (AI-An'am: 52-53)
I am only a clear warner." meaning in Urdu
میں تو بس ایک صاف صاف متنبہ کر دینے والا آدمی ہوں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But they who have earned [blame for] evil doings - the recompense of an evil
- The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the
- But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, Allah loves those
- Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward.
- And when the mountains are removed
- [He was told], "O Zechariah, indeed We give you good tidings of a boy whose
- And [there are] others who have acknowledged their sins. They had mixed a righteous deed
- And say, "Truth has come, and falsehood has departed. Indeed is falsehood, [by nature], ever
- Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.
- Or have you thought that the companions of the cave and the inscription were, among
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers