surah An Nur aya 34 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ وَمَثَلًا مِّنَ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ﴾
[ النور: 34]
24:34 And We have certainly sent down to you distinct verses and examples from those who passed on before you and an admonition for those who fear Allah.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI revealed to you, O people, clear verses in which there is no confusion.
And I revealed to you examples of the believers and disbelievers who passed before you, and I revealed to you an admonition through which those who fear their Lord by carrying out His commands and refraining from His prohibitions are admonished.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed We have sent down for you Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) that make things plain, and the example of those who passed away before you, and an admonition for those who are Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).
phonetic Transliteration
Walaqad anzalna ilaykum ayatin mubayyinatin wamathalan mina allatheena khalaw min qablikum wamawAAithatan lilmuttaqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We have already sent down to you verses making things clear, an illustration from (the story of) people who passed away before you, and an admonition for those who fear (Allah).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed We have sent down for you Ayat that make things plain, and the example of those who passed away before you, and an admonition for those who have Taqwa.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
24:34 And We have certainly sent down to you distinct verses and examples translate in arabic
ولقد أنـزلنا إليكم آيات مبينات ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة للمتقين
سورة: النور - آية: ( 34 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 354 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We have sent down to you revelations featuring the spirit of truth guiding into all truth and conducting you from want of spiritual and intellectual sight into enlightenment and illumination. We quoted to you instances of punishment and We discoursed parables by which moral and spiritual relations are typically set fourth and We referred to the fate of some of those who existed before you, all serving as a deterrent and a warning for those who entertain the profound reverence dutiful to Allah
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(24:34) We have sent down to you Revelations giving clear guidance and cited examples of the peoples who went before you to serve as warning and We have imparted admonitions for the God-fearing. *60
And We have certainly sent down to you distinct verses and examples meaning
*60) This verse is not only connected with the verse inunediately preceding it but with the entire discourse right from the beginning. "Revelations giving clear guidance" are those verses which: (1) state the law concerning Zina, Qazf and Li an. (2) forbid the believers to marry impure men or women, (3) prohibit the slandering of chaste people and propagating indecencies in society, (4) lay stress on men and women to restrain their gaze and guard their private parts, (5) prescribe the limits of purdah` for women, (6) disapprove of the marriageable people's remaining unmarried, (7) lay down the rule for slaves to earn their freedom through written agreements, and (8) ban prostitution to purify society. After all these commands and instructions, a warning is being given that now if the people violated these instructions it would only mean that they wanted to meet with the same doom as had been the lot of the wretched communities before them, whose stories have been related in the Qur'an itself. There could probably be no severer warning at the end of an edict. But it is a pity that a people who profess to he believers, and recite the holy edict and hold it sacred, yet continue to defy and violate its provisions in spite of the severe warning.
And We have certainly sent down to you distinct verses and examples meaning in Urdu
ہم نے صاف صاف ہدایت دینے والی آیات تمہارے پاس بھیج دی ہیں، اور ان قوموں کی عبر ت ناک مثالیں بھی ہم تمہارے سامنے پیش کر چکے ہیں جو تم سے پہلے ہو گزری ہیں، اور وہ نصیحتیں ہم نے کر دی ہیں جو ڈرنے والوں کے لیے ہوتی ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
- Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend.
- Because he is a possessor of wealth and children,
- She said, "O eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter.
- And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them
- Allah, the Eternal Refuge.
- On the Day you see it every nursing mother will be distracted from that [child]
- That is because they preferred the worldly life over the Hereafter and that Allah does
- Why do the rabbis and religious scholars not forbid them from saying what is sinful
- And from the evil of the blowers in knots
Quran surahs in English :
Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers