surah Hajj aya 38 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ﴾
[ الحج: 38]
22:38 Indeed, Allah defends those who have believed. Indeed, Allah does not like everyone treacherous and ungrateful.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah defends those who have faith from the evil of their enemies.
Allah does not love anyone who is treacherous in his trust and who rejects the blessings of Allah; in fact, Allah despises him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Truly, Allah defends those who believe. Verily! Allah likes not any treacherous ingrate to Allah [those who disobey Allah but obey Shaitan (Satan)].
phonetic Transliteration
Inna Allaha yudafiAAu AAani allatheena amanoo inna Allaha la yuhibbu kulla khawwanin kafoorin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily Allah will defend (from ill) those who believe: verily, Allah loveth not any that is a traitor to faith, or show ingratitude.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Truly, Allah defends those who believe. Verily, Allah likes not any treacherous ingrate.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:38 Indeed, Allah defends those who have believed. Indeed, Allah does not like translate in arabic
إن الله يدافع عن الذين آمنوا إن الله لا يحب كل خوان كفور
سورة: الحج - آية: ( 38 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 336 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, Allah defends those whose hearts are imprinted with the image of religious and spiritual virtues whereas He simply detests the dishonest, the unfaithful and the treacherous given to infidelity and ingratitude
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:38) Assuredly *75 Allah defends those who have believed *76 for He does not like any treacherous, ungrateful wretch *77 at all.
Indeed, Allah defends those who have believed. Indeed, Allah does not like meaning
*75) ' From here the address for the first time prepares the Muslims for Jihad. In order to understand this, we should keep in view the preceding portion (vv. 19-24) in which the ideological conflict between the two parties (Believers and disbelievers) and the result thereof have been described. This naturally serves as a prelude to the armed conflict between the two parties. That is why in vv. 26-37 the immediate causes which necessitated war have been stated to serve as an introduction and justification for war with the disbelievers of Makkah.
After the migration to al-Madinah, when the first Hajj season approached, it naturally brought along with it anguish and anger both for the Muhajirs and the Ansar, who had been debarred froth visiting Makkah and performing Hajj, That is why, in this passage (vv. ,26-37) the rituals and the objects of Hajj have been described to bring home to the disbelievers that they had no right to debar anyone from Hajj. On the other hand, the Muslims are being prepared to fight not with the intention of wreaking vengeance but for the sake of reform. At the same time sacrifice on the occasion of Hajj has been prescribed as a permanent rite to enable them (and the Muslims of the whole world) to commemorate Hajj and the rites conected with it, so that they might refrain from wreaking vengeance on the people of Makkah for the persecution to which they had been subjected. They have, therefore, been enjoined to fight to bring about better conditions and not to take. revenge on their persecutors.
*76) The Arabic word mudafi at implies two things:
(1) to fight with the enemy to ward off his aggressive attack;
(2) to fight with the enemy not just once but whenever the need arises. Allah has assured the Believers that He will defend them against the enemy every tithe there is a conflict between Islam and kufr. This is to encourage the Believers that they will not be left alone in their defence, but Allah Himself will be a party with them and will help them to frustrate the cunning designs of the enemy and to ward off their attacks. Indeed this verse is a great encouragement for the Believers, for it imbues their hearts with spirit and strength which nothing else can.
*77) Allah becomes a party with the Believers because they are justified in waging war against the disbelievers who are treacherous and ungrateful to Allah in spite of His marry blessings and favours to them.
Indeed, Allah defends those who have believed. Indeed, Allah does not like meaning in Urdu
یقیناً اللہ مدافعت کرتا ہے اُن لوگوں کی طرف سے جو ایمان لائے ہیں یقیناً اللہ کسی خائن کافر نعمت کو پسند نہیں کرتا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they will not be
- Say, "O my people, work according to your position; [for] indeed, I am working. And
- And when our verses are recited to them as clear evidences, they say, "This is
- And We certainly gave David from Us bounty. [We said], "O mountains, repeat [Our] praises
- If you two [wives] repent to Allah, [it is best], for your hearts have deviated.
- Nor will I be a worshipper of what you worship.
- And give to the orphans their properties and do not substitute the defective [of your
- So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching
- When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?
- And [there are] others who have acknowledged their sins. They had mixed a righteous deed
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers