surah TaHa aya 3 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ﴾
[ طه: 3]
20:3 But only as a reminder for those who fear [Allah] -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWe only revealed it to be a reminder for those whom Allah has blessed so that they fear Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But only as a Reminder to those who fear (Allah).
phonetic Transliteration
Illa tathkiratan liman yakhsha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But only as an admonition to those who fear (Allah),-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But only as a Reminder to those who fear (Allah).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:3 But only as a reminder for those who fear [Allah] - translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But to serve as a reminder to those who keep in awe of Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:3) This is an Admonition for every such person who fears (God). *1
But only as a reminder for those who fear [Allah] - meaning
*1) This verse makes plain the meaning of the previous one. The object of the Revelation of the Qur'an is riot to make the Holy Prophet do something impossible and to put him to unnecessary distress by demanding from him to imbue the hearts of the obdurate people with Faith, but to admonish those people who have fear of Allah. Therefore the Holy Prophet should not waste his efforts on those people who have no fear of God left in them, and who do not bother at all about what is Truth and what is falsehood.
But only as a reminder for those who fear [Allah] - meaning in Urdu
یہ تو ایک یاد دہانی ہے ہر اس شخص کے لیے جو ڈرے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But repentance is not [accepted] of those who [continue to] do evil deeds up until,
- Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand.
- Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be
- They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers
- So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance
- But those who disbelieve - for them is misery, and He will waste their deeds.
- When the most wretched of them was sent forth.
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah. To
- And [the example of] Mary, the daughter of 'Imran, who guarded her chastity, so We
- So fear Allah and obey me.
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers