surah Assaaffat aya 38 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ﴾
[ الصافات: 38]
37:38 Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO idolaters! You are surely going to suffer the painful punishment on the Day of Judgement due to your disbelief and rejection of the messengers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, you (pagans of Makkah) are going to taste the painful torment;
phonetic Transliteration
Innakum lathaiqoo alAAathabi alaleemi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, you are going to taste the painful torment;
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:38 Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then they, will be told: You -infidels- shall certainly experience the taste of the torment laid upon the damned
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:38) (They will be told): 'You shall taste the grievous chastisement.
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, meaning
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, meaning in Urdu
(اب ان سے کہا جائے گا کہ) تم لازماً دردناک سزا کا مزا چکھنے والے ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And already had Allah given you victory at [the battle of] Badr while you were
- Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.
- [He sent] a Messenger [Muhammad] reciting to you the distinct verses of Allah that He
- And I have followed the religion of my fathers, Abraham, Isaac and Jacob. And it
- He said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord,
- Who would say, 'Are you indeed of those who believe
- And the two who commit it among you, dishonor them both. But if they repent
- And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- It is He who sends down upon His Servant [Muhammad] verses of clear evidence that
- And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers