surah Qasas aya 40 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ﴾
[ القصص: 40]
28:40 So We took him and his soldiers and threw them into the sea. So see how was the end of the wrongdoers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo I seized him and his armies, and threw them into the sea, destroying them by drowning them all.
O Messenger! Ponder over what the outcome and ending of the oppressors was: it was destruction.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So We seized him and his hosts, and We threw them all into the sea (and drowned them). So behold (O Muhammad SAW) what was the end of the Zalimun [wrong-doers, polytheists and those who disbelieved in the Oneness of their Lord (Allah), or rejected the advice of His Messenger Musa (Moses)].
phonetic Transliteration
Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi faonthur kayfa kana AAaqibatu alththalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So We seized him and his hosts, and We flung them into the sea: Now behold what was the end of those who did wrong!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, We seized him and his armies, and We threw them all into the sea. So, behold what was the end of the wrongdoers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
28:40 So We took him and his soldiers and threw them into the translate in arabic
فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين
سورة: القصص - آية: ( 40 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 390 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And by consequence We surrounded him and his troops and cast them into the sea and you can see the fatal consequence of the wrongful of actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:40) Consequently, We seized him and his hosts and cast them into the sea. *56 Now behold what fate the wicked people met!
So We took him and his soldiers and threw them into the meaning
*56) Allah in these words has depicted their worthlessness and insignificance as against their false pride. They thought they were big people, but when the respite Allah had granted them to reform themselves came to an end, they were thrown into the sea like so much rubbish.
So We took him and his soldiers and threw them into the meaning in Urdu
آخر کار ہم نے اسے اور اس کے لشکروں کو پکڑا اور سمندر میں پھینک دیا اب دیکھ لو کہ ان ظالموں کا کیسا انجام ہوا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- As for those who believed and did righteous deeds, for them will be the Gardens
- Our Lord, indeed You know what we conceal and what we declare, and nothing is
- So adhere to that which is revealed to you. Indeed, you are on a straight
- And among them, [O Muhammad], are those who listen to you, until when they depart
- Within gardens and springs,
- O Prophet, when you [Muslims] divorce women, divorce them for [the commencement of] their waiting
- And they say, "There is none but our worldly life, and we will not be
- So I swear by the retreating stars -
- Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.
- Say, "Believe in it or do not believe. Indeed, those who were given knowledge before
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers