surah Rum aya 57 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَيَوْمَئِذٍ لَّا يَنفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ﴾
[ الروم: 57]
30:57 So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor will they be asked to appease [Allah].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo on the day when Allah shall resurrect all creations to give account and be requited, all the excuses the wrongdoers made up will not benefit them, and it will not be asked of them to now please Allah by repenting, because of the time for it having expired.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So on that Day no excuse of theirs will avail those who did wrong (by associating partners in worship with Allah, and by denying the Day of Resurrection), nor will they be allowed (then) to return to seek Allah's Pleasure (by having Islamic Faith with righteous deeds and by giving up polytheism, sins and crimes with repentance).
phonetic Transliteration
Fayawmaithin la yanfaAAu allatheena thalamoo maAAthiratuhum wala hum yustaAAtaboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So on that Day no excuse of theirs will avail the transgressors, nor will they be invited (then) to seek grace (by repentance).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, on that Day no excuse of theirs will avail those who did wrong, nor will they be allowed to return to seek (Allah's) pleasure.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
30:57 So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor translate in arabic
فيومئذ لا ينفع الذين ظلموا معذرتهم ولا هم يستعتبون
سورة: الروم - آية: ( 57 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 410 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then no excuse shall be accepted from the wrongful of actions nor shall they be reproved nor be graced now by repentance
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(30:57) So that will be the Day when the excuses of the wrong-doers will not avail them, nor will they be asked to make amends. *83
So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor meaning
*83) Another translation can be:". .nor it will be required of them to please their Lord", because they will have lost all opportunity for recourse to repentance and Faith and righteous acts, and wasted the time allotted for the test and reached the eve of the announcement of the result.
So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor meaning in Urdu
پس وہ دن ہو گا جس میں ظالموں کو ان کی معذرت کوئی نفع نہ دے گی اور نہ ان سے معافی مانگنے کے لیے کہا جائے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But the people divided their religion among them into sects - each faction, in what
- By those [angels] lined up in rows
- Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."
- I am only a clear warner."
- But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.
- Recite, [O Muhammad], what has been revealed to you of the Book and establish prayer.
- They have said, "Allah has taken a son." Exalted is He; He is the [one]
- To him [alone] is attributed knowledge of the Hour. And fruits emerge not from their
- Those before them had already said it, but they were not availed by what they
- But We see it [as] near.
Quran surahs in English :
30:57 Other language
Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers