surah Rum aya 57 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَيَوْمَئِذٍ لَّا يَنفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ﴾
[ الروم: 57]
30:57 So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor will they be asked to appease [Allah].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo on the day when Allah shall resurrect all creations to give account and be requited, all the excuses the wrongdoers made up will not benefit them, and it will not be asked of them to now please Allah by repenting, because of the time for it having expired.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So on that Day no excuse of theirs will avail those who did wrong (by associating partners in worship with Allah, and by denying the Day of Resurrection), nor will they be allowed (then) to return to seek Allah's Pleasure (by having Islamic Faith with righteous deeds and by giving up polytheism, sins and crimes with repentance).
phonetic Transliteration
Fayawmaithin la yanfaAAu allatheena thalamoo maAAthiratuhum wala hum yustaAAtaboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So on that Day no excuse of theirs will avail the transgressors, nor will they be invited (then) to seek grace (by repentance).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, on that Day no excuse of theirs will avail those who did wrong, nor will they be allowed to return to seek (Allah's) pleasure.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
30:57 So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor translate in arabic
فيومئذ لا ينفع الذين ظلموا معذرتهم ولا هم يستعتبون
سورة: الروم - آية: ( 57 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 410 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then no excuse shall be accepted from the wrongful of actions nor shall they be reproved nor be graced now by repentance
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(30:57) So that will be the Day when the excuses of the wrong-doers will not avail them, nor will they be asked to make amends. *83
So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor meaning
*83) Another translation can be:". .nor it will be required of them to please their Lord", because they will have lost all opportunity for recourse to repentance and Faith and righteous acts, and wasted the time allotted for the test and reached the eve of the announcement of the result.
So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor meaning in Urdu
پس وہ دن ہو گا جس میں ظالموں کو ان کی معذرت کوئی نفع نہ دے گی اور نہ ان سے معافی مانگنے کے لیے کہا جائے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then will come after that a year in which the people will be given rain
- It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know
- Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He has prepared for
- And enter among My [righteous] servants
- To your Lord, that Day, will be the procession.
- And We made his descendants those remaining [on the earth]
- And the request of forgiveness of Abraham for his father was only because of a
- Other than Allah?" They will say, "They have departed from us; rather, we did not
- Those [believers] who responded to Allah and the Messenger after injury had struck them. For
- And they say, "What is in the bellies of these animals is exclusively for our
Quran surahs in English :
30:57 Other language
Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers