surah Anbiya aya 80 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anbiya aya 80 in arabic text(The Prophets).
  
   

﴿وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّن بَأْسِكُمْ ۖ فَهَلْ أَنتُمْ شَاكِرُونَ﴾
[ الأنبياء: 80]

English - Sahih International

21:80 And We taught him the fashioning of coats of armor to protect you from your [enemy in] battle. So will you then be grateful?

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

I exclusively taught David, and not Solomon, the skill of crafting armour, so that you could protect yourselves from anyone who tried to attack you with weapons.
O people! Will you then show gratitude for this blessing that I bestowed upon you?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And We taught him the making of metal coats of mail (for battles), to protect you in your fighting. Are you then grateful?


phonetic Transliteration


WaAAallamnahu sanAAata laboosin lakum lituhsinakum min basikum fahal antum shakiroona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


It was We Who taught him the making of coats of mail for your benefit, to guard you from each other's violence: will ye then be grateful?


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And We taught him the making of metal coats of mail (for battles), to protect you in your fighting. Are you then grateful

Page 328 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

21:80 And We taught him the fashioning of coats of armor to protect translate in arabic

وعلمناه صنعة لبوس لكم لتحصنكم من بأسكم فهل أنتم شاكرون

سورة: الأنبياء - آية: ( 80 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 328 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And We taught Dawud the art of making coats of arms for peoples protection to defend you from injury and to shield you from the violence exercised against each other. And now will you impel yourselves to the feeling of gratitude and gratefulness


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(21:80) We had subdued to David the mountains and the birds which joined with him in Our praise: *71 It was We Who had done all this. And We taught him for your benefit the armourer's craft so that you might protect yourselves from each other's violence. *72 Are you, then, grateful? *73

And We taught him the fashioning of coats of armor to protect meaning

*71) From the wording of the Text, it is clear that "the mountains and the birds" were not subjected to Prophet David but were joined with him in glorifying AIIah. This is also supported by XXXVIII:I9: "We had subdued the mountains by Our Conmmand so that they praised Us with him (David) in the morning and evening, and the birds too, which gathered together and repeated Our praise with him". And, according to XXXIV: 10: "We commanded the mountains to repeat Our praise with him and also the birds to do the same. " We are of the opinion that it means this: "When Prophet David sang hymns of Allah's praise and glory, in his rich and sweet voice, the mountains echoed back his melodies and the birds gathered round him and the whole scene became charming." Our interpretation is supported by this Tradition:
"Once when Hadrat Abu Musa Ash`ari, who had an extremely sweet voice, was reciting the Holy Qur'an, the Holy Prophet, who was passing by, stood and listened to him for a long time. When he finished the recital, the Holy Prophet remarked: 'This man has been granted a portion of the melody of David'."
*72) According to XXXIV: 10-11, it was like this: "....And We made the iron soft for him (and commanded him): `Make coats of mail complete in every way, and arrange the plates properly...."'. This shows that Allah had made Prophet David an expert in the use of iron, and had especially taught him the art of an amourer for defence purposes. This fact is confirmed by archaeological and historical researches, for according to these the iron-age in the world started between 1200 and 1000 BC and this was precisely the period of Prophet David. At tirst the Hittites in Syria and Asia Minor, who flourished between 2000 and 1200 BC, discovered a method of melting and moulding iron, but they guarded it as a close secret from the world, and it could not be put to common use. Later on, the Philistines came to know of it, but they too guarded it as a secret. The incessant defeats suffered by the Israelites at the hands of the Hittites and the Philistines before King Saul, were due mainly to the use of chariots of iron in their wars by the latter. (Joshua, 17:16; Judges, 1: 19, 4: 2-3). In 1020 BC when Saul became ruler over the Israelites by Allah's Command, he subdued the Canaanites and recaptured most of Palestine. After him Prophet David (1004-965 BC) not only annexed the whole of Palestine and Jordan to the Israeli kingdom but a major portion of Syria as well. This was the time when the secret of armour making closely guarded by the Hittites and the Philistines, became well known and cheaper articles of daily use began to be made. The recent archaeological excavations conducted in Edom, to the south of Palestine, which is rich in iron ore, have brought to light furnaces for melting and moulding iron. The furnace excavated near Ezion-geber, a port on the Gulf of `Aqabah, in the time of Prophet Solomon, seems to have been built on the principles which are used in the modern blast furnaces. It is therefore natural that Prophet David must have first of all utilized this discovery for war purposes, because a little earlier the hostile Canaanites around his kingdom had made life really difficult for his people. The Bible also says that Prophet David was an expert in the art of melting and using iron for war purposes. (See Joshua, 17: 16; Judges, 1:19 and 4: 2-3).
*73) For further details about Prophet David, please see II:251 and XVII: 55 and the E.N.'s thereof.
 

And We taught him the fashioning of coats of armor to protect meaning in Urdu

اور ہم نے اُس کو تمہارے فائدے کے لیے زرہ بنانے کی صنعت سکھا دی تھی، تاکہ تم کو ایک دُوسرے کی مار سے بچائے، پھر کیا تم شکر گزار ہو؟

listen to Verse 80 from Anbiya 21:80



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
surah Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anbiya Al Hosary
Al Hosary
surah Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, April 28, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب