surah Rahman aya 43 , English translation of the meaning Ayah.
﴿هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ﴾
[ الرحمن: 43]
55:43 This is Hell, which the criminals deny.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt will be said to them in rebuke: This is the Hell that the guilty ones used to reject in the world, which is before their eyes and which they are unable to deny.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
This is Hell which the Mujrimun (polytheists, criminals, sinners, etc.) denied.
phonetic Transliteration
Hathihi jahannamu allatee yukaththibu biha almujrimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
This is the Hell which the Sinners deny:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
This is the Hell which the criminals denied.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
55:43 This is Hell, which the criminals deny. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is the Hell they and such persons had always denied, and now they see it a reality
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:43) (It will be said): 'This is the Hell that the culprits had cried lies to.
This is Hell, which the criminals deny. meaning
This is Hell, which the criminals deny. meaning in Urdu
(اُس وقت کہا جائے گا) یہ وہی جہنم ہے جس کو مجرمین جھوٹ قرار دیا کرتے تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?"
- Rather, worship [only] Allah and be among the grateful.
- And indeed, all of them will yet be brought present before Us.
- [Mention] when Moses said to his family, "Indeed, I have perceived a fire. I will
- Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their [own] oaths for a small
- In it are clear signs [such as] the standing place of Abraham. And whoever enters
- And Allah increases those who were guided, in guidance, and the enduring good deeds are
- They said, "Our Lord knows that we are messengers to you,
- And O my people, let not [your] dissension from me cause you to be struck
- Then do they not reflect upon the Qur'an, or are there locks upon [their] hearts?
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



