surah Rahman aya 43 , English translation of the meaning Ayah.
﴿هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ﴾
[ الرحمن: 43]
55:43 This is Hell, which the criminals deny.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt will be said to them in rebuke: This is the Hell that the guilty ones used to reject in the world, which is before their eyes and which they are unable to deny.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
This is Hell which the Mujrimun (polytheists, criminals, sinners, etc.) denied.
phonetic Transliteration
Hathihi jahannamu allatee yukaththibu biha almujrimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
This is the Hell which the Sinners deny:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
This is the Hell which the criminals denied.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
55:43 This is Hell, which the criminals deny. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is the Hell they and such persons had always denied, and now they see it a reality
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:43) (It will be said): 'This is the Hell that the culprits had cried lies to.
This is Hell, which the criminals deny. meaning
This is Hell, which the criminals deny. meaning in Urdu
(اُس وقت کہا جائے گا) یہ وہی جہنم ہے جس کو مجرمین جھوٹ قرار دیا کرتے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most Merciful will appoint
- But he has not broken through the difficult pass.
- Who would say, 'Are you indeed of those who believe
- Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what
- And is it not sufficient for them that We revealed to you the Book which
- [The Prophet] has said, "My Lord, judge [between us] in truth. And our Lord is
- But seek, through that which Allah has given you, the home of the Hereafter; and
- And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so
- And that which she was worshipping other than Allah had averted her [from submission to
- Other than Allah?" They will say, "They have departed from us; rather, we did not
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers