surah Rahman aya 43 , English translation of the meaning Ayah.
﴿هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ﴾
[ الرحمن: 43]
55:43 This is Hell, which the criminals deny.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt will be said to them in rebuke: This is the Hell that the guilty ones used to reject in the world, which is before their eyes and which they are unable to deny.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
This is Hell which the Mujrimun (polytheists, criminals, sinners, etc.) denied.
phonetic Transliteration
Hathihi jahannamu allatee yukaththibu biha almujrimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
This is the Hell which the Sinners deny:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
This is the Hell which the criminals denied.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
55:43 This is Hell, which the criminals deny. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is the Hell they and such persons had always denied, and now they see it a reality
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:43) (It will be said): 'This is the Hell that the culprits had cried lies to.
This is Hell, which the criminals deny. meaning
This is Hell, which the criminals deny. meaning in Urdu
(اُس وقت کہا جائے گا) یہ وہی جہنم ہے جس کو مجرمین جھوٹ قرار دیا کرتے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allah with their
- O you who have believed, indeed many of the scholars and the monks devour the
- But whoever earns an offense or a sin and then blames it on an innocent
- And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched
- But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
- Cursed were those who disbelieved among the Children of Israel by the tongue of David
- [It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from
- And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will
- Have you not considered your Lord - how He extends the shadow, and if He
- And the mountains He set firmly
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers