surah Ghafir aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ ۚ وَمَن تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ﴾
[ غافر: 9]
40:9 And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect from evil consequences that Day - You will have given him mercy. And that is the great attainment."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd save them from their bad actions, so do not punish them as a result.
Whomever You protect from punishment for his bad actions, then You have had mercy on him.
This mercy by entry into Paradise is the great success which no success can compare with”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And save them from (the punishment, because of what they did of) the sins, and whomsoever You save from (the punishment, because of what they did of) the sins (i.e. excuse them) that Day, him verily, You have taken into mercy." And that is the supreme success.
phonetic Transliteration
Waqihimu alssayyiati waman taqi alssayyiati yawmaithin faqad rahimtahu wathalika huwa alfawzu alAAatheemu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And preserve them from (all) ills; and any whom Thou dost preserve from ills that Day,- on them wilt Thou have bestowed Mercy indeed: and that will be truly (for them) the highest Achievement".
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And save them from the sins, and whomsoever You save from the sins that Day, him verily, You have taken into mercy." And that is the supreme success.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
40:9 And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he translate in arabic
وقهم السيئات ومن تق السيئات يومئذ فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم
سورة: غافر - آية: ( 9 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 468 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And free them from the censures of the evil consequences of their deeds in life and make them void; for he whom You do not censure for his evil deeds then, You will have conferred Your mercy on him, and this is indeed triumph supreme
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:9) and guard them against all ills. *12 He whom You guard against ills on that Day, *13 to him You have surely been Most Merciful. That is the great triumph.'
And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he meaning
*12) The word sayyi'at (evils) is used in three different meanings and all three arc implied here: (I) False beliefs, perverted morals and evil deeds; (2) consequences of deviation and evil deeds; and (3) calamities, disasters and suffering in this world, or in barzakh, or on the Day of Resurrection. The object of the angels' prayer is that they be saved from everything which may be evil for them.
*13) "Evils on the Day of Resurrection" implies the dread and terror of the Day. deprivation of the shade and every other comfort, severity of accountability, the ignominy of exposing every secret of life before all mankind, and other humiliations and hardships which the guilty ones will experience in the Hereafter.
And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he meaning in Urdu
اور بچا دے اُن کو برائیوں سے جس کو تو نے قیامت کے دن برائیوں سے بچا دیا اُس پر تو نے بڑا رحم کیا، یہی بڑی کامیابی ہے"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.
- Then, surely it is We who are most knowing of those most worthy of burning
- And it is not for the believers to go forth [to battle] all at once.
- But as for one who had repented, believed, and done righteousness, it is promised by
- Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent,
- And those [angels] apportioning [each] matter,
- And who are more unjust than those who prevent the name of Allah from being
- And construct the ship under Our observation and Our inspiration and do not address Me
- And We did not send before you, [O Muhammad], any of the messengers except that
- O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



