surah Ghafir aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ ۚ وَمَن تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ﴾
[ غافر: 9]
40:9 And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect from evil consequences that Day - You will have given him mercy. And that is the great attainment."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd save them from their bad actions, so do not punish them as a result.
Whomever You protect from punishment for his bad actions, then You have had mercy on him.
This mercy by entry into Paradise is the great success which no success can compare with”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And save them from (the punishment, because of what they did of) the sins, and whomsoever You save from (the punishment, because of what they did of) the sins (i.e. excuse them) that Day, him verily, You have taken into mercy." And that is the supreme success.
phonetic Transliteration
Waqihimu alssayyiati waman taqi alssayyiati yawmaithin faqad rahimtahu wathalika huwa alfawzu alAAatheemu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And preserve them from (all) ills; and any whom Thou dost preserve from ills that Day,- on them wilt Thou have bestowed Mercy indeed: and that will be truly (for them) the highest Achievement".
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And save them from the sins, and whomsoever You save from the sins that Day, him verily, You have taken into mercy." And that is the supreme success.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
40:9 And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he translate in arabic
وقهم السيئات ومن تق السيئات يومئذ فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم
سورة: غافر - آية: ( 9 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 468 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And free them from the censures of the evil consequences of their deeds in life and make them void; for he whom You do not censure for his evil deeds then, You will have conferred Your mercy on him, and this is indeed triumph supreme
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:9) and guard them against all ills. *12 He whom You guard against ills on that Day, *13 to him You have surely been Most Merciful. That is the great triumph.'
And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he meaning
*12) The word sayyi'at (evils) is used in three different meanings and all three arc implied here: (I) False beliefs, perverted morals and evil deeds; (2) consequences of deviation and evil deeds; and (3) calamities, disasters and suffering in this world, or in barzakh, or on the Day of Resurrection. The object of the angels' prayer is that they be saved from everything which may be evil for them.
*13) "Evils on the Day of Resurrection" implies the dread and terror of the Day. deprivation of the shade and every other comfort, severity of accountability, the ignominy of exposing every secret of life before all mankind, and other humiliations and hardships which the guilty ones will experience in the Hereafter.
And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he meaning in Urdu
اور بچا دے اُن کو برائیوں سے جس کو تو نے قیامت کے دن برائیوں سے بچا دیا اُس پر تو نے بڑا رحم کیا، یہی بڑی کامیابی ہے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
- What is [wrong] with you? How do you make judgement?
- Indeed, those who recite the Book of Allah and establish prayer and spend [in His
- And when their messengers came to them with clear proofs, they [merely] rejoiced in what
- Indeed, if they come to know of you, they will stone you or return you
- Do you not know that to Allah belongs the dominion of the heavens and the
- And [by] the sky and He who constructed it
- Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will
- [They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers