surah Al Imran aya 45 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿إِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ﴾ 
[ آل عمران: 45]
3:45 [And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you good tidings of a word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, the son of Mary - distinguished in this world and the Hereafter and among those brought near [to Allah].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishRemember, O Messenger, when the angels said: O Mary, Allah gives you good news of a child who will be created without a father: merely by a word from Allah, such as ‘Be’, and he will become a child by Allah’s will.
 The name of this child will be the Messiah, Jesus, son of Mary.
 He will have a high rank in this world and the Afterlife and he will be one of those who are made close to Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(Remember) when the angels said: "O Maryam (Mary)! Verily, Allah gives you the glad tidings of a Word ["Be!" - and he was! i.e. 'Iesa (Jesus) the son of Maryam (Mary)] from Him, his name will be the Messiah 'Iesa (Jesus), the son of Maryam (Mary), held in honour in this world and in the Hereafter, and will be one of those who are near to Allah."
phonetic Transliteration
Ith qalati almalaikatu ya maryamu inna Allaha yubashshiruki bikalimatin minhu ismuhu almaseehu AAeesa ibnu maryama wajeehan fee alddunya waalakhirati wamina almuqarrabeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Behold! the angels said: "O Mary! Allah giveth thee glad tidings of a Word from Him: his name will be Christ Jesus, the son of Mary, held in honour in this world and the Hereafter and of (the company of) those nearest to Allah;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(Remember) when the angels said: "O Maryam! Verily, Allah gives you the glad tidings of a Word from Him, his name will be Al-Masih, `Isa, the son of Maryam, held in honor in this world and in the Hereafter, and he will be one of those who are near to Allah."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:45 [And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you translate in arabic
إذ قالت الملائكة يامريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى ابن مريم وجيها في الدنيا والآخرة ومن المقربين
سورة: آل عمران - آية: ( 45 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 55 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The angels said to Maryam: O Maryam here we relate to you a divine edict. Allah intimates to you the announcement of a happy event, the arrival of a male child, the product of a word from Him, designated the Messiah ‘Isa, the son of Maryam, who shall be distinguished here and Hereafter and of those nearest to Allah
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:45) And when the angels said: 'O Mary! Allah gives you the glad tidings of a command from Him: his name shall be Messiah, Jesus, the son of Mary. He shall be highly honoured in this world and in the Next, and shall be one of those near stationed to Allah.
[And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you meaning
[And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you meaning in Urdu
اور جب فرشتوں نے کہا، "اے مریمؑ! اللہ تجھے اپنے ایک فرمان کی خوش خبری دیتا ہے اُس کا نام مسیح عیسیٰ ابن مریم ہوگا، دنیا اور آخرت میں معزز ہوگا، اللہ کے مقرب بندوں میں شمار کیا جائے گا
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?
- So give the relative his right, as well as the needy and the traveler. That
- Their building which they built will not cease to be a [cause of] skepticism in
- So whatever thing you have been given - it is but [for] enjoyment of the
- While he fears [Allah],
- And when Our command came, We saved Shu'ayb and those who believed with him, by
- Guide us to the straight path -
- Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and
- But when he came to it, he was called, "Blessed is whoever is at the
- [They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



