surah Qaf aya 45 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Qaf aya 45 in arabic text(Qaf).
  
   
Verse 45 from surah Qaf

﴿نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ﴾
[ ق: 45]

English - Sahih International

50:45 We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur'an whoever fears My threat.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

I know best what these deniers say.
And you are not imposed on them, O Messenger, to force them to accept faith.
You are only a conveyer of what Allah has ordered you to convey, so remind through the Qur’ān he who fears my warning to the disbelievers and the sinful, because the fearful is the one who takes advice and takes reminders when reminded.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

We know of best what they say; and you (O Muhammad SAW) are not a tyrant over them (to force them to Belief). But warn by the Quran, him who fears My Threat.


phonetic Transliteration


Nahnu aAAlamu bima yaqooloona wama anta AAalayhim bijabbarin fathakkir bialqurani man yakhafu waAAeedi


Abdullah Yusuf Ali - Translation


We know best what they say; and thou art not one to overawe them by force. So admonish with the Qur'an such as fear My Warning!


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


We know best what they say. And you are not the one to force them. But warn by the Qur'an; him who fears My threat.

Page 520 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

50:45 We are most knowing of what they say, and you are not translate in arabic

نحن أعلم بما يقولون وما أنت عليهم بجبار فذكر بالقرآن من يخاف وعيد

سورة: ق - آية: ( 45 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 520 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

We know best what they -the infidels- say, and you O Muhammad never forced them to follow you or your admonition nor did you erect among them tyrannies. Therefore, keep reminding people of their duty to Allah, their Creator, and proclaim the Quran to those who regard Allahs warning with reverence and awe, tinged with latent fear


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(50:45) (O Prophet), We are well aware of what they say; *55 and you are not required to force things on them. So exhort with the Qur'an all those who fear My warning. *56

We are most knowing of what they say, and you are not meaning

*55) In this sentence there is consolation for the Holy Prophet as well as a threat for the disbelievers. Addressing the Holy Prophet it has been said: "Do not care at aII about what these foolish people utter about you: We are hearing everything and it is for Us to deal with it. " The disbelievers are being warned to the effect: "The taunting remarks that you are passing against Our Prophet, will cost you dearly. We Our self are hearing everything that you utter and you will have to suffer for its consequences."
*56) This does not mean that the Holy Prophet wanted to compel the people into believing and AIlah stopped him from this, but, in fact, although the Holy Prophet has Been addressed the disbelievers are being warned, as if to say, 'Our Prophet has not been sent as a dictator over you. He is not there to compel you to become believers even if you did not wish to believe. His only responsibility is that he should recite the Qur'an and make the truth plain to the one who would take the warning. Now, if you do not accept his invitation, We Our self will deal with you, not he."

We are most knowing of what they say, and you are not meaning in Urdu

اے نبیؐ، جو باتیں یہ لوگ بنا رہے ہیں انہیں ہم خوب جانتے ہیں، اور تمہارا کام ان سے جبراً بات منوانا نہیں ہے بس تم اِس قرآن کے ذریعہ سے ہر اُس شخص کو نصیحت کر دو جو میری تنبیہ سے ڈرے

listen to Verse 45 from Qaf 50:45



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
    surah Qaf Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Qaf Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Qaf Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Qaf Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Qaf Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Qaf Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Qaf Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Qaf Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Qaf Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Qaf Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Qaf Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Qaf Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Qaf Al Hosary
    Al Hosary
    surah Qaf Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Qaf Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Sunday, May 4, 2025

    Please remember us in your sincere prayers