surah Rum aya 52 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ﴾
[ الروم: 52]
30:52 So indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they turn their backs, retreating.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo just as you are incapable of making the dead and deaf hear, after they have distanced themselves from you to emphasise their inability to hear you, likewise you cannot guide those who are similar to them if they turn away and do not benefit.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So verily, you (O Muhammad SAW) cannot make the dead to hear (i.e. the disbelievers, etc.), nor can you make the deaf to hear the call, when they show their backs, turning away.
phonetic Transliteration
Fainnaka la tusmiAAu almawta wala tusmiAAu alssumma aldduAAaa itha wallaw mudbireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So verily thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call, when they show their backs and turn away.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So verily, you cannot make the dead to hear, nor can you make the deaf to hear the call, when they show their backs and turn away.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
30:52 So indeed, you will not make the dead hear, nor will you translate in arabic
فإنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين
سورة: الروم - آية: ( 52 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 410 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And so, you just shall not be able O Muhammad to make your voice reach the spiritually dead nor shall you be able to make it reach the worthless who counsel deaf and do not open their hearts ears when they turn their backs
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(30:52) (O Prophet), you cannot make the dead hear, *76 nor can you make the deaf hear your call when they turn back in retreat, *77
So indeed, you will not make the dead hear, nor will you meaning
*76) That is, those whose consciences have become dead, whose moral selves have become devoid of life, whose self-worship and stubbornness and obstinacy have destroyed their capacity to understand and accept the Truth.
*77) "The deaf" : those who have put locks on their minds and hearts so that they do not understand anything although they hear everything; then, when such people also try that the message of the Truth should not at all eater their ears, and they should avoid and keep away from the inviter, nobody can make them hear and understand anything.
So indeed, you will not make the dead hear, nor will you meaning in Urdu
(اے نبیؐ) تم مُردوں کو نہیں سنا سکتے، نہ اُن بہروں کو اپنی پکار سنا سکتے ہو جو پیٹھ پھیرے بھاگے چلے جا رہے ہوں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we
- And if We hold back from them the punishment for a limited time, they will
- Or am I [not] better than this one who is insignificant and hardly makes himself
- And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of
- Have you seen the one who takes as his god his own desire? Then would
- And We supported them so it was they who overcame.
- So We saved him and his family, except for his wife; she was of those
- Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good
- It is not but a revelation revealed,
- And they have already come upon the town which was showered with a rain of
Quran surahs in English :
30:52 Other language
Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers