surah Muminun aya 55 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ﴾
[ المؤمنون: 55]
23:55 Do they think that what We extend to them of wealth and children
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo these self-conceited groups think that whatever wealth and offspring we bestow them with in the world, is a prelude of good they deserve? It is not as they think; I am only giving it to them as respite, gradually leading them into destruction, but they do not realise it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Do they think that We enlarge them in wealth and children,
phonetic Transliteration
Ayahsaboona annama numidduhum bihi min malin wabaneena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Do they think that because We have granted them abundance of wealth and sons,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Do they think that in wealth and children with which We prolong them
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:55 Do they think that what We extend to them of wealth and translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do they -the infidels- think that because We bestow on them wealth and progeny
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:55) Do they think that, by continuing to provide them with wealth and children,
Do they think that what We extend to them of wealth and meaning
Do they think that what We extend to them of wealth and meaning in Urdu
کیا یہ سمجھتے ہیں کہ ہم جو انہیں مال و اولاد سے مدد دیے جا رہے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.
- That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He
- Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers,
- And thus do We detail the verses, and [thus] the way of the criminals will
- Indeed, those who have divided their religion and become sects - you, [O Muhammad], are
- And indeed, those cities are [situated] on an established road.
- And indeed, all of them will yet be brought present before Us.
- They said, "You are only of those affected by magic.
- Has there [not] come upon man a period of time when he was not a
- Those who believe say, "Why has a surah not been sent down? But when a
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers