surah Nahl aya 1 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَتَىٰ أَمْرُ اللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴾
[ النحل: 1]
16:1 The command of Allah is coming, so be not impatient for it. Exalted is He and high above what they associate with Him.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe Hour and the punishment that Allah has decreed for you - O disbelievers - is close, so do not ask for it to come sooner than its time.
Exalted is He and High above that which they associate with Him in their worship.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The Event (the Hour or the punishment of disbelievers and polytheists or the Islamic laws or commandments), ordained by Allah will come to pass, so seek not to hasten it. Glorified and Exalted be He above all that they associate as partners with Him.
phonetic Transliteration
Ata amru Allahi fala tastaAAjiloohu subhanahu wataAAala AAamma yushrikoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(Inevitable) cometh (to pass) the Command of Allah: seek ye not then to hasten it: Glory to Him, and far is He above having the partners they ascribe unto Him!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The Event ordained by Allah has indeed come, so do not seek to hasten it. Glorified and Exalted be He above all that they associate as partners with Him.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:1 The command of Allah is coming, so be not impatient for it. translate in arabic
أتى أمر الله فلا تستعجلوه سبحانه وتعالى عما يشركون
سورة: النحل - آية: ( 1 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 267 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allahs decree is inevitably coming to pass and so you Pagans need not reproach the Messenger for divine visitation in a sarcastic and insulting way. How foolish of you to cut off your last hope of forgiveness by wishing scornfully that it, be hastened on; glory be to Him and extolled are His glorious attributes; He is infinitely far beyond those whom they incorporate with Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:1) Allah's "Judgment" has come: *1 so do not clamour for hastening it; He is free from every defect, and exalted high above the shirk that they are practising. *2
The command of Allah is coming, so be not impatient for it. meaning
*1) That is, "The time for final `Judgment' has come near." As regards the use of the past tense in the original, this may be to show certainty of its occurrence in the near future or to emphasize the fact that the rebellion and the wrong deeds of the Quraish had become so unbearable that they warranted that the time for decisive action had come.
Here question arises as to what that "Judgment" was and how it came. We are of the opinion (and true knowledge is with Allah alone) that that "Judgment" was Hijrat (the Migration) of the Holy Prophet from Makkah. For a short time after this Revelation he was bidden to emigrate from there. And according to the Qur'an, a Prophet is bidden to leave his place only at that time when the rebellion and antagonism of his people reaches the extreme limit. Then their doom is sealed, for after this Allah's punishment comes on them either as a direct scourge from Him, or they are destroyed by the Prophet and his followers. And this did take place actually. At the occasion of the Migration, the people of Makkah regarded it as a victory for themselves, but in fact it turned out to be a defeat for shirk and disbelief which were totally uprooted within a decade or so after the Migration not only from Makkah but from the rest of Arabia as well.
*2) In order to understand the interconnection between the first and the second sentences, one should keep in view the background. The challenge of the disbelievers to the Prophet, `to hasten Divine Judgment',was really based on their assumption that their own religion of shirk was true and the religion of Tauhid presented by Muhammad (Allah's peace be on him) was false; otherwise, they argued, the Divine scourge with which he threatened them would have come upon them long before because of their disbelief and rebellion, if there had been the authority of Allah behind it. That is why after the declaration of the "Judgment," their misunderstanding about the cause of delay in the punishment was removed, as if to say, "You arc absolutely wrong to assume that punishment has not been inflicted on you because your creed of shirk is true, for AIlah is fret from and far above shirk and has no partner" .
The command of Allah is coming, so be not impatient for it. meaning in Urdu
آ گیا اللہ کا فیصلہ، اب اس کے لیے جلدی نہ مچاؤ پاک ہے وہ اور بالا تر ہے اُس شرک سے جو یہ لوگ کر رہے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.
- And how many a prophet [fought and] with him fought many religious scholars. But they
- Then Allah sent down His tranquillity upon His Messenger and upon the believers and sent
- And my brother Aaron is more fluent than me in tongue, so send him with
- He causes the night to enter the day, and He causes the day to enter
- Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, "I will surely
- Those are the ones who disbelieve in the verses of their Lord and in [their]
- Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.
- And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and have diversified therein
- And no bearer of burdens will bear the burden of another. And if a heavily
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers