surah Kahf aya 58 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ ۖ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ ۚ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُوا مِن دُونِهِ مَوْئِلًا﴾
[ الكهف: 58]
18:58 And your Lord is the Forgiving, full of mercy. If He were to impose blame upon them for what they earned, He would have hastened for them the punishment. Rather, for them is an appointment from which they will never find an escape.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIn order for the Prophet ( peace be upon him ) not to look forward to a hasty punishment for those who rejected him, Allah said to him: Your Lord - O Messenger - is One Who forgives the sins of those who repent, and One Whose Mercy encompasses everything.
It is out of His mercy that he grants respite to sinners in order for them to repent to Him.
If He was to punish these people who turn away, He would have hastened the punishment for them in the worldly life.
But He is tolerant and merciful.
He delayed the punishment so that they repent.
They have an appointed time and place in which they will be recompensed for their disbelief and turning away if they do not repent, from which they will find no escape.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And your Lord is Most Forgiving, Owner of Mercy. Were He to call them to account for what they have earned, then surely, He would have hastened their punishment. But they have their appointed time, beyond which they will find no escape.
phonetic Transliteration
Warabbuka alghafooru thoo alrrahmati law yuakhithuhum bima kasaboo laAAajjala lahumu alAAathaba bal lahum mawAAidun lan yajidoo min doonihi mawilan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But your Lord is Most forgiving, full of Mercy. If He were to call them (at once) to account for what they have earned, then surely He would have hastened their punishment: but they have their appointed time, beyond which they will find no refuge.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And your Lord is Most Forgiving, Owner of mercy. Were He to call them to account for what they have earned, then surely, He would have hastened their punishment. But they have their appointed time, beyond which they will find no escape.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:58 And your Lord is the Forgiving, full of mercy. If He were translate in arabic
وربك الغفور ذو الرحمة لو يؤاخذهم بما كسبوا لعجل لهم العذاب بل لهم موعد لن يجدوا من دونه موئلا
سورة: الكهف - آية: ( 58 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 300 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
If Allah, your Creator. the Source of true forgiveness and divine mercy ,were to censure them for their demerits which are far above all praises of man, He would have hastened them to their painful end. But We have determined for them a point of time when they shall be reduced to a useless form and besides Allah they shall find no one to afford them refuge
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:58) Your Lord is very Forgiving and very Merciful: Had He willed to seize them for their evil deeds, He would have sent immediately a scourge on them but He has appointed a time for its fulfilment, and they will find no way out to escape from it. *55
And your Lord is the Forgiving, full of mercy. If He were meaning
*55) This is to warn the foolish people that they should not be deluded by the respite that is given to them and presume that they will never be taken to task whatever they may go on doing. They forget that Allah gives them respite because He is Forgiving and Forbearing and does not punish the evil-doers on the spot, for His Mercy demands that the evil-doers should be given respite so that they may mend their ways.
And your Lord is the Forgiving, full of mercy. If He were meaning in Urdu
تیرا رب بڑا درگزر کرنے والا اور رحیم ہے وہ ان کے کرتوتوں پر انہیں پکڑنا چاہتا تو جلدی ہی عذاب بھیج دیتا مگر ان کے لیے وعدے کا ایک وقت مقرر ہے اور اس سے بچ کر بھاگ نکلنے کی یہ کوئی راہ نہ پائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [for] their saying, "Indeed, we have killed the Messiah, Jesus, the son of Mary,
- Then He causes his death and provides a grave for him.
- And the poets - [only] the deviators follow them;
- And when We let the people taste mercy, they rejoice therein, but if evil afflicts
- O you who have believed, do not make allies of a people with whom Allah
- And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but most of them
- That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only
- And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions
- How can you disbelieve in Allah when you were lifeless and He brought you to
- My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers