surah Assaaffat aya 29 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ﴾
[ الصافات: 29]
37:29 The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe leaders will say to the followers: “The matter is not as you claim it is.
Rather, you yourselves were upon disbelief and were not believers; you were the rejectors.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They will reply: "Nay, you yourselves were not believers.
phonetic Transliteration
Qaloo bal lam takoonoo mumineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They will reply: "Nay, you yourselves were not believers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:29 The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But, the accused will say: You yourselves were a people whose hearts never reflected the image of religious and spiritual virtues nor were you receptive of the truth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:29) They will say: 'Nay, you yourselves were not the ones who would believe.
The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers, meaning
The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers, meaning in Urdu
وہ جواب دیں گے، "نہیں بلکہ تم خود ایمان لانے والے نہ تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation.
- Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and
- And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I
- Indeed, those who have believed then disbelieved, then believed, then disbelieved, and then increased in
- And covered them by that which He covered.
- [All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds -
- And Allah presents an example of those who believed: the wife of Pharaoh, when she
- No! We will record what he says and extend for him from the punishment extensively.
- He gives life and causes death, and to Him you will be returned
- And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant.
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



