surah Yusuf aya 61 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ﴾
[ يوسف: 61]
12:61 They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, and indeed, we will do [it]."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHis brothers replied to him, saying that they would ask for him from their father, and would work hard to bring him, doing what Joseph instructed them without fail.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "We shall try to get permission (for him) from his father, and verily, we shall do it."
phonetic Transliteration
Qaloo sanurawidu AAanhu abahu wainna lafaAAiloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "We shall certainly seek to get our wish about him from his father: Indeed we shall do it."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "We shall try to get permission (for him) from his father, and verily, we shall do it."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
12:61 They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They said to him: we will talk his father into our cause and persuade him into sending him with us and rest assured that that we will certainly do
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(12:61) They replied "We will try our very best to persuade his father to send him with us. This we will surely do."
They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, meaning
They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, meaning in Urdu
انہوں نے کہا، "ہم کوشش کریں گے کہ والد صاحب اسے بھیجنے پر ر اضی ہو جائیں، اور ہم ایسا ضرور کریں گے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will
- Already the word has come into effect upon most of them, so they do not
- And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear evidence and because
- And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.
- O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger making clear to
- Allah presents an example: a slave owned by quarreling partners and another belonging exclusively to
- And remember Allah during [specific] numbered days. Then whoever hastens [his departure] in two days
- O you who have believed, fear Allah as He should be feared and do not
- Do they not see that Allah, who created the heavens and earth and did not
- And they both raced to the door, and she tore his shirt from the back,
Quran surahs in English :
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers