surah Al Fath aya 24 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا﴾
[ الفتح: 24]
48:24 And it is He who withheld their hands from you and your hands from them within [the area of] Makkah after He caused you to overcome them. And ever is Allah of what you do, Seeing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe is the one who prevented the hands of the idolaters from getting to you when approximately seventy men came at Ḥudaybīyyah, intending to cause you harm.
He stopped you from them; you did not kill them or cause them any harm.
Rather, you freed them after Allah made it possible for you to capture them.
And Allah is watchful over your actions; none of your actions are hidden from Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And He it is Who has withheld their hands from you and your hands from them in the midst of Makkah, after He had made you victors over them. And Allah is Ever the All-Seer of what you do.
phonetic Transliteration
Wahuwa allathee kaffa aydiyahum AAankum waaydiyakum AAanhum bibatni makkata min baAAdi an athfarakum AAalayhim wakana Allahu bima taAAmaloona baseeran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And it is He Who has restrained their hands from you and your hands from them in the midst of Makka, after that He gave you the victory over them. And Allah sees well all that ye do.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And He it is Who has withheld their hands from you and your hands from them in the midst of Makkah, after He had made you victors over them. And Allah sees what you do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
48:24 And it is He who withheld their hands from you and your translate in arabic
وهو الذي كف أيديهم عنكم وأيديكم عنهم ببطن مكة من بعد أن أظفركم عليهم وكان الله بما تعملون بصيرا
سورة: الفتح - آية: ( 24 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 514 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
It was He who held back the hands of your enemy as well as your hands from a hostile course of action against each other (at Hodaibyiah) in the precincts of Macca, after He had helped you win the victory over them. Allah has always had sight of what you do
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(48:24) He it is Who restrained their hands from you, and your hands from them in the valley of Makkah, even though He had made you victorious against them. Allah was watching all that you did.
And it is He who withheld their hands from you and your meaning
And it is He who withheld their hands from you and your meaning in Urdu
وہی ہے جس نے مکہ کی وادی میں اُن کے ہاتھ تم سے اور تمہارے ہاتھ اُن سے روک دیے، حالانکہ وہ اُن پر تمہیں غلبہ عطا کر چکا تھا اور جو کچھ تم کر رہے تھے اللہ اسے دیکھ رہا تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day.
- Then We produced after them a generation of others.
- And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
- And [by] this secure city [Makkah],
- And We gave him out of Our mercy his brother Aaron as a prophet.
- And why do you not spend in the cause of Allah while to Allah belongs
- Allah is the ally of those who believe. He brings them out from darknesses into
- And why should you not eat of that upon which the name of Allah has
- Whoever disbelieves in Allah after his belief... except for one who is forced [to renounce
- Indeed, these [disbelievers] are saying,
Quran surahs in English :
Download surah Al Fath with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Fath mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Fath Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers