surah Naml aya 62 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمَّن يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاءَ الْأَرْضِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَّعَ اللَّهِ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ﴾
[ النمل: 62]
27:62 Is He [not best] who responds to the desperate one when he calls upon Him and removes evil and makes you inheritors of the earth? Is there a deity with Allah? Little do you remember.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIs He not best who responds to the call of the distressed when he calls upon Him, seeking for his harm to be removed, and who removes what the human finds bad such as illness and poverty, and who makes you deputies on earth, succeeding one another generation after generation? Is there a true god alongside Allah who makes all that happen? No.
Little do you take heed and consider.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Is not He (better than your gods) Who responds to the distressed one, when he calls Him, and Who removes the evil, and makes you inheritors of the earth, generations after generations. Is there any ilah (god) with Allah? Little is that you remember!
phonetic Transliteration
Amman yujeebu almudtarra itha daAAahu wayakshifu alssooa wayajAAalukum khulafaa alardi ailahun maAAa Allahi qaleelan ma tathakkaroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Or, Who listens to the (soul) distressed when it calls on Him, and Who relieves its suffering, and makes you (mankind) inheritors of the earth? (Can there be another) god besides Allah? Little it is that ye heed!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Is not He Who responds to the distressed one, when he calls on Him, and Who removes the evil, and makes you inheritors of the earth, generations after generations Is there any god with Allah Little is that you remember!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:62 Is He [not best] who responds to the desperate one when he translate in arabic
أمن يجيب المضطر إذا دعاه ويكشف السوء ويجعلكم خلفاء الأرض أإله مع الله قليلا ما تذكرون
سورة: النمل - آية: ( 62 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 382 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who is He who responds to the invocation of the distressed when he invokes His help and sets him free from what caused him misery and exhausted his mind, and Who makes you inherit those who came to this world before you! Is it an Ilah incorporated with Allah! How little indeed you bear Allah in mind
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:62) Who is it Who listens to the oppressed one when he invokes Him, and Who relieves him of his affliction? *76 And (Who is it Who) makes you vicegerents in the earth? *77 Is there besides Allah another god (to do this)? How little you reflect!
Is He [not best] who responds to the desperate one when he meaning
*76) The Arab polytheists themselves knew and acknowledged that Allah alone could avert a disaster. Therefore, the Qur'an reminds them again and again that they implore Allah alone for help when they are confronted by a calamity. But when the calamity is removed, they start invoking others besides Allah. (For details, see E.N.'s. 29 to 41 of Al-An`am, Yunus: 21-22, E.N. 46 of An-Nahl, and E.N. 84 of Bani Isra'il). And this is not only true of the Arab polytheists but of all polytheists; so much so that even the Russian atheists who are regularly campaigning against God-Worship, had to invoke God when in the Second World War they were tightly encircled by the German forces.
*77) This has two meanings: (1) "He raises one generation after the other and one nation after the other"; and (2) "He gives you power and authority to rule in the earth" .
Is He [not best] who responds to the desperate one when he meaning in Urdu
کون ہے جو بے قرار کی دعا سنتا ہے جبکہ وہ اُسے پکارے اور کون اس کی تکلیف رفع کرتا ہے؟ اور (کون ہے جو) تمہیں زمین کا خلیفہ بناتا ہے؟ کیا اللہ کے ساتھ کوئی اور خدا بھی (یہ کام کرنے والا) ہے؟ تم لوگ کم ہی سوچتے ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Except, among them, Your chosen servants."
- O you who have believed, when you converse privately, do not converse about sin and
- He is not but a man who has invented a lie about Allah, and we
- And it is all the same for them whether you warn them or do not
- Had We intended to take a diversion, We could have taken it from [what is]
- Those who believe say, "Why has a surah not been sent down? But when a
- Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to
- And the decree will befall them for the wrong they did, and they will not
- Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
- And increased therein the corruption.
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers